Le rapport ne parvient toutefois pas à opérer cette distinction et reconnaît tacitement le lien entre responsabilité de protéger et sécurité humaine. | UN | غير أن التقرير لا يقوم بذلك ويقر ضمنا بالصلة بين المسؤولية عن الحماية والأمن البشري. |
On peut les résumer dans les termes paix, développement, mobilisation des ressources et sécurité humaine. | UN | وتتلخص في كلمات السلام، والتنمية، وتعبئة الموارد، والأمن البشري. |
Vulnérabilités économiques et sécurité humaine en Mongolie | UN | أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا |
Vulnérabilités écologiques et sécurité humaine en Mongolie | UN | أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا |
Le programme de recherche de l'UNIDIR comporte trois volets : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. | UN | 7 - يتضمن برنامج بحوث المعهد ثلاثة مجالات: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. |
Mer et sécurité humaine (nombre de pays : 19; nombre de participants : 50). | UN | 76 - البحار وأمن الإنسان (عدد البلدان: 19؛ وعدد المشاركين: 50). |
Vulnérabilités économiques et sécurité humaine en Mongolie | UN | أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا |
Vulnérabilités écologiques et sécurité humaine en Mongolie | UN | أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا |
Esprit d'entreprise des habitants des zones rurales et des femmes et sécurité humaine | UN | مباشرة الأعمال الحرة والأمن البشري من قبل سكان الريف والنساء |
Le programme de travail de l'Institut est toujours axé sur trois domaines principaux : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. | UN | وما زال برنامج عمل المعهد يركز على ثلاثة مجالات أساسية هي: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح. |
De plus, Mark Gubrud, physicien et expert indépendant en technologies nouvelles et sécurité humaine, a présenté ces technologies au Conseil. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم مارك غوبرود عالم الفيزياء والخبير المستقل المعني بالتكنولوجيا الناشئة والأمن البشري إحاطة إلى المجلس عن التكنولوجيات الناشئة. |
M. Sumi a mis l'accent sur les dimensions juridiques et politiques du concept de sécurité humaine et sur les distinctions et les liens à établir entre sécurité nationale et sécurité humaine, et entre aide humanitaire et sécurité humaine. | UN | وركز السفير سومي على البعدين القانوني والسياسي لمفهوم الأمن البشري، وعلى الاختلافات والصلات القائمة بين الأمن الوطني والأمن البشري، وبين المعونة الإنسانية والأمن البشري. |
Le programme de recherche de l'UNIDIR comporte trois volets : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. | UN | 6 - يتضمن برنامج بحوث المعهد ثلاثة مجالات: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح. |
Les communications ont porté sur les thèmes suivants: agriculture et gestion des ressources naturelles; occupation et dégradation des sols; hydrologie et gestion des ressources en eau; surveillance et évaluation de l'environnement; et sécurité alimentaire et sécurité humaine. | UN | وتركّزت العروض المقدّمة على الزراعة وادارة الموارد الطبيعية؛ واستخدام الأراضي وتدهور حالة الأراضي؛ والهيدرولوجيا وادارة الموارد المائية؛ والرصد والتقييم البيئي؛ والأمن الغذائي والأمن البشري. |
Le programme de recherche de l'Institut comporte trois volets : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. | UN | 10 - يشمل برنامج بحوث المعهد ثلاثة مجالات، هي: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح. |
Le programme de travail de l'Institut est resté axé sur trois domaines principaux : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. Ainsi, il traite l'ensemble des problèmes concrets de désarmement, des armes légères jusqu'aux armes dans l'espace. | UN | وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح، وهو يتناول بذلك قضايا نزع السلاح الموضوعية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء. |
II. Conflits armés et sécurité humaine | UN | ثانيا - الصراعات المسلحة والأمن البشري |
VI. Société civile et sécurité humaine | UN | سادسا - المجتمع المدني والأمن البشري |
Le programme de travail de l'Institut est resté axé sur trois domaines principaux : sécurité mondiale et désarmement; sécurité régionale et désarmement; et sécurité humaine et désarmement. Ainsi, il traite l'ensemble des problèmes concrets de désarmement, des armes légères jusqu'aux armes dans l'espace. | UN | وتفيد المديرة بأن برنامج عمل المعهد لا يزال يركز على مجالات رئيسية ثلاثة هي: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، والأمن البشري ونزع السلاح، وهو يتناول بذلك قضايا نزع السلاح الفنية بكامل نطاقها بدءا بالأسلحة الصغيرة وانتهاء بالأسلحة في الفضاء. |
Le programme de recherche de l'UNIDIR comporte trois volets : sécurité mondiale et désarmement, sécurité régionale et désarmement, et sécurité humaine et désarmement. | UN | 7 - يتضمن برنامج المعهد للبحوث ثلاثة أجزاء: الأمن العالمي ونزع السلاح، والأمن الإقليمي ونزع السلاح، وأمن البشرية ونزع السلاح. |
Le Centre a participé et apporté son appui administratif à une réunion tenue à Yaoundé (Cameroun) du 19 au 23 novembre 2002 et consacrée à un projet intitulé < < Mesures concrètes de désarmement et sécurité humaine en Afrique centrale > > . | UN | 29 - شارك المركز في اجتماع، عُقد في ياوندي، في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 بشأن تطوير مشروع عنوانه " نــزع الســلاح العملــي وأمن الإنسان في وسط أفريقيا " . |