ويكيبيديا

    "et sa famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأسرته
        
    • وعائلته
        
    • وأسرتها
        
    • وأفراد أسرته
        
    • وعائلتها
        
    • و عائلته
        
    • و عائلتها
        
    • وأفراد أسرتها
        
    • ماذا عن عائلته
        
    • وعلى أسرته
        
    • وﻷسرته
        
    • مع أسرته
        
    • وعائلتة
        
    • ولأفراد أسرته
        
    • ولعائلته
        
    Par conséquent, lui-même et sa famille attireraient encore l'attention des autorités égyptiennes. UN ولذلك فقد يكون هو وأسرته محط اهتمام السلطات المصرية حتى الآن.
    M. Isang avait initialement prêté son concours pour faire venir M. Oh et sa famille en République populaire démocratique de Corée. UN وكان السيد إيسانغ قد ساعد في البداية في إحضار السيد أوه وأسرته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Par conséquent, lui-même et sa famille attireraient encore l'attention des autorités égyptiennes. UN ولذلك فقد يكون هو وأسرته محط اهتمام السلطات المصرية حتى الآن.
    Je suis désolé que le Sénateur Davis et sa famille ont eu affaire à des allégations basées sur aucun fait. Open Subtitles أنا أعتذر للسيناتور ديفيس وعائلته لاضطرارهم للتعامل مع الادعاءات التي ليس لها أي أساس في الحقيقة
    La Commission de recours a estimé que l'auteur et sa famille pouvaient raisonnablement s'installer dans une autre région du Pakistan. UN وخلص المجلس إلى أن من المعقول بالنسبة لمقدمة البلاغ وأسرتها أن تتخذ لها مقاما في مكان آخر في باكستان.
    Du fait de ces actions, luimême et sa famille ont fait l'objet de menaces et d'intimidations. UN ونتيجة لذلك، تعرَّض هو وأفراد أسرته للتهديد والتخويف.
    Elle a tué l'homme pour se défendre elle-même et sa famille. Open Subtitles فمن الواضح أنّها قتلت هذا الرجل لحماية نفسها وعائلتها
    Mukherjee et sa famille vivent actuellement en craignant pour leur sécurité. UN ويعيش موخرجي هو وأسرته حاليا في خوف على سلامتهم.
    Park Chang-hee avait l'autorisation de rencontrer ses avocats et sa famille sans la moindre restriction et avait lui-même nié avoir été torturé ou maltraité. UN وقد سُمح لبارك تشانغ هي بالاجتماع مع محاميه وأسرته بدون قيود، وأنكر هو نفسه أن يكون قد عُذﱢب أو أسيئت معاملته.
    Le requérant et sa famille ont beaucoup souffert de son expulsion. UN وقد تعرَّض صاحب الشكوى وأسرته للمعاناة من جراء طرده.
    Le requérant et sa famille ont beaucoup souffert de son expulsion. UN وقد تعرَّض صاحب الشكوى وأسرته للمعاناة من جراء طرده.
    Le Haut-Commissaire et sa famille ont eu la vie sauve, mais l'explosion a fait des victimes : sept morts et neuf blessés, tous des ressortissants sri-lankais. UN ونجا المفوض السامي وأسرته من الحادث. غير أنه كان هناك ضحايا، من بينهم سبعة قتلى وتسعة مصابين؛ وكلهم من رعايا سري لانكا.
    S. M. a déclaré que lui-même et sa famille avaient été détenus et interrogés pendant deux jours à l'aéroport. UN وأشار س. م. إلى أنه احتجز هو وأسرته واستجوبوا لمدة يومين في المطار.
    Suite à ce jugement, l'ODM ordonna au requérant et sa famille de quitter la Suisse au plus tard le 21 avril 2009. UN وعقب صدور هذا القرار، أمر مكتب الهجرة الاتحادي صاحب الشكوى وأسرته بمغادرة سويسرا في موعد أقصاه 21 نيسان/أبريل 2009.
    "Monsieur Pu Yi et sa famille ont... une heure pour quitter la Cité Interdite. Open Subtitles . .. السيد بويي وعائلته أمنحك ساعة واحدة لترك المدينة المحرمة
    Par la suite, lui-même et sa famille ont reçu des menaces par téléphone et par voie anonyme. UN وبعد ذلك، هدد هو وعائلته هاتفيا من قبل أشخاص مجهولين.
    Conformément à cette politique, lui-même et sa famille ne pouvaient pas s'établir dans les îles, bien qu'ils soient les descendants de ses habitants. UN وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة.
    Lizette Pena et sa famille se trouvent toujours à Lomé. UN كذلك بقيت ليزيتي بينا هي وأسرتها في لومي.
    Selon l'auteur, ce nouvel incident a conduit plusieurs fonctionnaires de police proches de M. D. à se liguer contre l'auteur et sa famille. UN وحسب صاحبة البلاغ، فإن هذا الحادث الجديد جمع عدة أفراد من أفراد الشرطة بجانب م. د. ضد صاحبة البلاغ وأسرتها.
    Plus d'une semaine après cette présentation, ces traces, encore nettement visibles, ont été constatées par son avocat et sa famille. UN وبعد مرور أكثر من أسبوع على مثول الضحية أمام القاضيين لاحظ محاميه وأفراد أسرته أن تلك الآثار كانت لا تزال واضحة للعيان.
    Au premier degré du meurtre de sa femme et sa famille. Open Subtitles أُدين بجرائم قتل من الدرجة الأولى بحقّ زوجته وعائلتها
    Après ça, lui et sa famille seront sans doute exécutés. Open Subtitles و بعد هذا، هو و عائلته غالباً سيتم قتلهم
    Opal et Lin sont partis sauver Su Beifong et sa famille des griffes de Kuvira. Open Subtitles بولين و اوبال و لين في مهمة لأنقاذ سو بيفونك و عائلتها
    La requérante et sa famille ont quitté le pays légalement et sans aucune difficulté à deux reprises, en 2001 et en 2003. UN كما أن صاحبة الشكوى وأفراد أسرتها غادروا البلد بصورة قانونية وبلا أي صعوبة في عامي 2001 و2003.
    - et sa famille ? Open Subtitles ماذا عن عائلته ؟
    Il n'existe également pas de preuve permettant de conclure que O. E. V. cherche à < < éliminer > > le requérant et sa famille, ou qu'il aurait intérêt à le faire. UN ولا يوجد دليل يمكِّن من الخلوص إلى أن السيد أ. إ. ف. يسعى إلى " القضاء على " صاحب الشكوى وعلى أسرته أو قد تكون لديه مصلحة في ذلك.
    Je lui souhaite plein succès et forme les meilleurs voeux pour lui et sa famille. UN وأتمنى له كل التوفيق وأقدم له أطيب تمنياتي له وﻷسرته.
    P. M. et sa famille se sont cachés dans la forêt, où ils ont rencontré un groupe de Pygmées. UN ففر ب. م. مع أسرته ليختبئ في الغابة. وهناك صادفوا مجموعة من الأقزام.
    Elle voulait qu'il quitte sa femme et sa famille à Londres, pour elle. Open Subtitles أرادتْه أَنْ يَتْركَ زوجتَه وعائلتة في لندن من اجلها
    Ainsi, le droit que possède toute personne de jouir de conditions de travail justes pour mener une existence décente pour soi-même et sa famille n'est plus garanti. UN وبالتالي، فإنه لم يعد بإمكان أي شخص يعمل في ظروف عمل عادلة أن يكفل لنفسه ولأفراد أسرته حياة كريمة.
    On était une menace pour elle et sa famille. Open Subtitles هذا لأنكم كنتم تهديد له ولعائلته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد