| Ultérieurement, l'Albanie, l'Andorre, l'Inde, Israël, Monaco, le Panama et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل ألبانيا وأندورا وبنما وسان مارينو وموناكو والهند. | 
| Ultérieurement, l’Autriche, le Costa Rica, l’Islande, l’Inde, l’Indonésie, l’Irlande et Saint-Marin se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت آيسلندا وإندونيسيا وأيرلندا وسان مارينو وكوستاريكا والنمسا والهند الى مقدمي مشروع القرار. | 
| Il est annoncé que l’Autriche, le Bélarus, la Grèce, la Lituanie, Malte et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار. | 
| L’Estonie, Monaco et Saint-Marin se sont ultérieurement joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت استونيا وسان مارينو وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. | 
| L'Angola, le Maroc et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضم كل من أنغولا وسان مارينو والمغرب إلى مقدمي مشروع القرار. | 
| Par la suite, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Guatemala, Monaco et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت استراليا وسان مارينو وغواتيمالا وموناكو والولايات المتحدة الامريكية الى قائمة مقدمي مشروع القرار. | 
| Le représentant de la Suède fait une déclaration et annonce que la Bosnie-Herzégovine, la Géorgie et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل السويد ببيان وأعلن أن البوسنة والهرسك وجورجيا وسان مارينو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. | 
| Les pays ci-après se portent coauteurs du projet de résolution : Angola, Arménie, Bénin, Guatemala, Madagascar, Paraguay, Pérou et Saint-Marin. | UN | وانضمت أرمينيا وأنغولا وباراغواي وبنن وبيرو وسان مارينو وغواتيمالا ومدغشقر إلى مقدمي مشروع القرار. | 
| Il convient d'ajouter la Turquie et Saint-Marin aux coparrains du projet de résolution. | UN | وقد انضمت تركيا وسان مارينو إلى قائمة الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار هذا. | 
| Les pays suivants n'ont pas communiqué de rapport : Andorre, Italie, Liechtenstein et Saint-Marin. | UN | أما البلدان التي لم تقدم تقارير الى اللجنة فتشمل أندورا، وإيطاليا، وسان مارينو وليختنشتاين. | 
| Le Président annonce que Chypre, le Kazakhstan, le Pakistan et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.4/56/L.5. | UN | 34 - الرئيس: أعلن أن باكستان وسان مارينو وكازاخستان وقبرص قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/56/L.5. | 
| En outre, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Azerbaïdjan, Gambie et Saint-Marin. | UN | وعلاوة على ذلك، انضمت البلدان التالية إلى مقدمي المشروع: أذربيجان وسان مارينو وغامبيا. | 
| Ajouter les pays suivants à la liste des auteurs du projet de résolution : Andorre, Azerbaïdjan et Saint-Marin. | UN | تضاف البلدان التالية إلى قائمة البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان وأندورا وسان مارينو. | 
| Il participe ainsi avec Andorre, le Liechtenstein et Saint-Marin au financement d'un programme en faveur de la prévention de la transmission de la maladie de la mère à l'enfant. | UN | ويشارك بلدي أندورا ولختنشتاين وسان مارينو في تمويل برنامج يرمي إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. | 
| Leur réalisation exige toutefois une coopération à tous les niveaux et Saint-Marin est prêt à y participer concrètement. | UN | بيد أن فعل ذلك يتطلب التعاون على جميع الصعد، وسان مارينو على استعداد للقيام بإسهامها الملموس. | 
| L'Afrique du Sud, l'Argentine, la Pologne et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وقد انضم كل من اﻷرجنتين وبولندا وجنوب أفريقيا وسان مارينو إلى مقدمي مشروع القرار. | 
| L’Australie, le Canada, le Costa Rica et Saint-Marin se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت استراليا، وسان مارينو وكندا، وكوستاريكا، الى مقدمي مشروع القرار. | 
| Ultérieurement, l'Azerbaïdjan, le Burkina Faso et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار بعد ذلك كل من أذربيجان وبوركينا فاسو وسان مارينو. | 
| L'établissement d'une procédure pour déterminer le statut de réfugié poserait des problèmes en raison de l'absence de contrôle aux frontières entre l'Italie et Saint-Marin. | UN | ووضع إجراء للبت في اللجوء سيطرح مشكلة بسبب غياب المراقبة على الحدود بين إيطاليا وسان مارينو. | 
| Ultérieurement, Andorre, le Burkina Faso, le Panama, le Paraguay, le Pérou et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | ولاحقا، انضمت أندورا، وباراغواي، وبنما، وبوركينا فاسو، وبيرو، وسان مارينو إلى مقدمي مشروع القرار. |