ويكيبيديا

    "et salles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغرف
        
    • وقاعات
        
    • والفصول
        
    • والحمامات
        
    • وصالات
        
    • وغرفا
        
    iv) Postes de travail et mobilier des bureaux, salles de conférence et salles de stockage UN مراكز العمل والأثاث والمعدات للمكاتب وقاعات الاجتماع وغرف حفظ الملفات
    Construction et aménagement de 9 salles de classe et salles spécialisées à l'école de filles de Sourif UN بناء وتجهيز 9 غرف درس وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات
    Construction et aménagement de neuf salles de classe et salles spécialisées à l'école de filles de Sourif UN بناء وتجهيز 9 صفوف وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات
    La bibliothèque et la salle à manger sont masculines, les salons et salles de musique féminines. Open Subtitles المكتبة وغرفة الطعام ذكورية وقاعات الإستقبال وغرف الموسيقى أنثوية.
    Le Comité prend note avec inquiétude de la persistance de l'autoritarisme, de la discrimination, du manque de respect et de la violence dans de nombreuses écoles et salles de classe. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار التسلط، والتمييز، وعدم الاحترام والعنف الذي يميز واقع العديد من المدارس والفصول الدراسية.
    Quelques bureaux et salles de réunion équipés seront mis gracieusement à la disposition des organisations non gouvernementales au centre de conférences. UN بعض المكاتب وغرف الاجتماعات التي تحتوي على أجهزة مكاتب سوف تكون متوفرة مجانا للمنظمات غير الحكومية في مركز المؤتمر.
    En outre, il faudra agrandir les locaux à usage de bureaux réservés à UNIFEM, ainsi que ses archives, qui ne répondent plus à ses besoins actuels, et il faudra prévoir de nouveaux bureaux et salles de réunion au siège. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المكان الحالي للعمل والمكاتب، فضلا عن خزانات الملفات، تعتبر غير كافية لتلبية الاحتياجات الحالية للصندوق، وسوف تحتاج إلى التوسيع، وإضافة أماكن إضافية للمكاتب وغرف اجتماعات في المقر.
    Les crédits doivent aussi permettre de bâtir trois tours d'observation et salles d'opérations dans des zones stratégiques. Les tours (coût unitaire de 40 000 dollars) seront construites en béton armé et verre sécurit et seront reliées, chacune, à une salle d'opérations pouvant servir d'abri. UN ويرصد اعتماد أيضا لتشييد ثلاثة أبراج مراقبة وغرف عمليات في مواقع استراتيجية تشيد من الخرسانة المسلحة ويتضمن برج المراقبة زجاج واق من الطلقات وكل موقع مزود بغرفة عمليات متصلة به يمكن استخدامها كملجأ، على أساس تكلفة للوحدة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    Centres informatiques et salles de serveurs UN مراكز البيانات وغرف الخوادم الإدارة
    Les foyers fonctionnent vingtquatre heures sur vingtquatre et comprennent lieux de vie, salles de classe, infirmerie, cuisine et salles de bains. UN وتعمل هذه المرافق خلال كامل ساعات النهار والليل وتحتوي على أماكن للعيش، وقاعات للدراسة، ومرافق طبية، وقاعات للطبخ وغرف للاستحمام.
    Le pays hôte envisage également d'équiper des pièces destinées au stockage et au classement; et des vestiaires et de fournir le mobilier de base tel que bureaux, classeurs, tables roulantes, tables de réception, rideaux, chaises, mobilier pour salons de réception et salles de réunion, étagères pour les salles d'archives et la bibliothèque, et matériel pour la salle de restaurant. UN أما مرافق التخزين وحفظ السجلات وحجرات الايداع في المكاتب ذات الصلة واﻷثاثات اﻷساسية، كالطاولات ومعدات حفظ السجلات وعربات التروللي وطاولات الاستقبال واﻷثاثات الخفيفة والكراسي. واﻷثاث المخصص للجلوس وغرف الاجتماعات وأرفف المحفوظات والمكتبة ومعدات المطعم، فإنها ستأتي في إطار المرفق الذي سيتم توفيره.
    Premièrement, le coût du mobilier supplémentaire nécessaire pour les aires et salles de conférence communes, soit un total de 0,4 million de dollars, n'a pas été intégré aux prévisions budgétaires révisées, ni les 0,1 million de dollars correspondant à la sous-estimation du coût du matériel d'insonorisation. UN أولا، تكلفة الأثاث الإضافي للأماكن المشتركة وغرف الاجتماعات، وبلغ مجموعها 0.4 مليون دولار، لم تتضمنها تقديرات الميزانية المنقحة، إضافة إلى 0.1 مليون دولار نتيجة تقدير قيمة معدات كاتم الصوت بأقل من تكلفتها الحقيقية.
    Il a collaboré avec les autorités allemandes à la conception du nouveau centre de congrès de Bonn et des installations et salles de réunion du nouveau complexe des Nations Unies à Bonn. UN وقد قدم معلومات إلى السلطات الألمانية بشأن تصميم مركز مؤتمرات جديد في بون وقاعات اجتماعات في مجمع الأمم المتحدة الجديد في بون.
    574. Le Grand Rabbinat est chargé aux termes de la loi de délivrer des certificats de conformité aux règles alimentaires juives aux restaurants et salles de banquets. UN 574- ورئاسة الحاخامية هي المسؤولة بموجب القانون عن إصدار شهادة للمطاعم وقاعات تنظيم المآدب باتفاق الطعام مع القوانين اليهودية.
    Le Comité prend note avec inquiétude de la persistance de l'autoritarisme, de la discrimination, du manque de respect et de la violence dans de nombreuses écoles et salles de classe. UN وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار التسلط، والتمييز، وعدم الاحترام والعنف الذي يميز واقع العديد من المدارس والفصول الدراسية.
    Le matériel d'enseignement et d'apprentissage, tel que les manuels scolaires et les fournitures, est souvent insuffisant et les écoles et salles de classe ne sont pas construites en dur. UN والتسهيلات اللازمة للتدريس والتعلم مثل الكتب المدرسيـة واللوازم التعليمية غير كافية في أغلب اﻷحيان، والمدارس والفصول الدراسية غير قوية البناء.
    Vues d'autres chambres et salles de bains. Open Subtitles مناظر لغرف النوم والحمامات الأخرى
    La présence policière a été renforcée, la Police fédérale des frontières ayant notamment multiplié les patrouilles et accru la surveillance des zones d'embarquement, aires de stationnement des aéronefs et salles de transit et d'attente. UN كما كثف حضور قوات الشرطة وشمل ذلك زيادة عدد دوريات شرطة الحدود الاتحادية وتكثيف الرقابة في مناطق الفحص وفي أماكن وقوف الطائرات وصالات العبور والانتظار.
    En outre, sept écoles et 33 salles de classe et salles spécialisées telles que bibliothèques, laboratoires de sciences et salles à usages multiples, étaient en voie de construction ou de rénovation à la fin de la période considérée. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ٧ مدارس، و ٣٣ غرفة للدراسة، وغرفا متخصصة كالمكتبات، ومختبرات العلوم، وغرفا متعددة اﻷغراض في عدة مدارس، كانت قيد اﻹنشاء أو التطوير مع نهاية الفترة المستعرضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد