Outre Abidjan, elle s'est rendue dans l'Ouest, au Nord et au Sud du pays, notamment dans les villes de Duékoué, Guiglo, Korhogo, Odienné et San Pedro. | UN | وبالإضافة إلى أبيدجان، زارت اللجنة غرب البلد وشماله وجنوبه، لا سيما مدن دويكوي، وغيغلو، وكورهوغو، وأودييني، وسان بيدرو. |
Il profite à sept bourgades Toba Qom dans les départements de Presidente Hayes et San Pedro. | UN | وتستفيد من المشروع سبعة مجتمعات محلية لشعب توبا كوم الأصلي، في مقاطعتي بريسيدينتي آييس وسان بيدرو. |
Les deux principales villes, la capitale Tegucigalpa et San Pedro Sula, ont subi de lourdes pertes. | UN | فلم ينج أي جزء من هندوراس من آثار الإعصار، وتكبدت أكبر المدن، العاصمة، وتيغوسيغالبا، وسان بيدرو سولا، خسائر فادحة. |
:: Autres actions liées aux effets de la violence envers les femmes, visant à aider l'Institut hondurien de sécurité sociale à Tegucigalpa et San Pedro Sula. | UN | :: تدابير أخرى متصلة بآثار العنف على المترددات على المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا. |
De même, des groupes de jeunes urbains armés et non armés à Abidjan, Yamoussoukro et San Pedro sont souvent manipulés par les principaux acteurs politiques et représentent une grave menace pour la population. | UN | وبالمثل، تستغل الجماعات الشبابية الحضرية المسلحة وغير المسلحة في أبيدجان وياموسوكرو وسان بدرو من جانب أصحاب المصالح السياسية، بحيث أصبحت تشكل تهديداً جسيماً للسكان. |
- Avis d'appel d'offres international concernant la mise en oeuvre du programme autochtone d'atténuation de l'impact sur l'environnement des zones de Guairá, Caaguazú, Canindeyú et San Pedro. | UN | وطُرحت مناقصات دولية لتنفيذ برنامج السكان الأصليين لتخفيف التأثير البيئي في مناطق غوير وكاغواز وكنيندي وسان بيدرو. |
Elle s'est rendue également dans des centres de détention de jeunes à Tegucigalpa et San Pedro Sula. | UN | وشملت البعثة أيضاً زيارات إلى مراكز اعتقال الأحداث في تيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا. |
La délégation s'est rendue à Saint-Domingue, Dajabón et la région frontalière avec Haïti ainsi que Santiago et San Pedro de Macorís. | UN | وزار الوفد سانتو دومينغو وداجابون ومنطقة الحدود مع هايتي، وسانتياغو، وسان بيدرو دي ماكوريس. |
En outre, plusieurs groupes de mineurs ainsi que des familles Mbya Guaraní sont, à la demande même de ces derniers, raccompagnés à leurs communautés d'origine, dans les départements de Caazapá, Caaguazú, Guairá et San Pedro. | UN | كما تجري مرافقة مجموعات من أطفال ومراهقي وأسر شعب مبيا غواراني، بناء على طلبها، إلى مجتمعاتها المحلية في مقاطعات كازابا وكاغوازو وغوايرا وسان بيدرو. |
Cet accord permettra de légaliser les titres de propriété foncière dans les communautés queqchíes relevant de la compétence des municipalités de Chisec et San Pedro Carchá. | UN | وبفضل هذا المشروع سيُصدق قانونيا على حيازة الأراضي التابعة لجماعات الكيكتشي التي تسكن بلديتي تشيسك وسان بيدرو كارتشا، والتي تمتد على قرابة 000 10 هكتار. |
Dans les rues de Tegucigalpa et San Pedro Sula, elle s'est aussi entretenue avec un certain nombre de jeunes et d'enfants qui lui ont parlé de leur vie, de leurs peurs, de leurs projets, et de leurs rêves. | UN | كما التقت المقررة الخاصة في شوارع تيغوسيغاليا وسان بيدرو سولا عدداً من الشباب والأطفال الآخرين الذين أخبروها عن حياتهم ومخاوفهم وخططهم وأحلامهم. |
Les 31 mars et 1er avril, des manifestations organisées à Abidjan et San Pedro contre la hausse du coût de la vie ont pris une tournure violente. | UN | 4 - وفي 31 آذار/مارس و 1 نيسان/أبريل اتخذت المظاهرات التي حدثت في أبيدجان وسان بيدرو ضد ارتفاع تكلفة المعيشة شكلا عنيفا. |
L'ONUCI a tenu des réunions avec les autorités locales, les représentants des communautés et des journalistes à Abidjan, Bouaké, Duékoué et San Pedro, afin de les sensibiliser au processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration. | UN | وعقدت عملية الأمم المتحدة اجتماعات مع السلطات المحلية وممثلي المجتمعات المحلية والصحفيين في أبيدجان، وبواكي، ودويكوي، وسان بيدرو لتوعيتهم بمسائل التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
L'Office ivoirien des chargeurs (OIC) surveille le commerce de transit des ports d'Abidjan et San Pedro à destination des pays voisins, dont le Ghana. | UN | 109 - ويتولى مكتب شركات الشحن الإيفواري رصد التجارة العابرة من موانئ أبيدجان وسان بيدرو إلى الدول المجاورة ومنها غانا. |
38. L'IMMA relève la présence d'environ 10 000 enfants des rues dans des villes comme Tegucigalpa et San Pedro Sula. | UN | 38- ولاحظ المعهد الدولي ماريا أوسيلياتريس أن هناك حوالي 000 10 طفل من أطفال الشوارع في مدن مثل تيغوسياغالبا وسان بيدرو سولا. |
L'expert indépendant a également recueilli des informations sur huit cas de viols, dont des mineures âgées entre 5 et 14 ans, commis respectivement dans les localités d'Abidjan, Bouaké, Bondoukou, Issia (40 km de Daloa) et San Pedro. | UN | وجمع الخبير المستقل معلومات عن ثماني حالات اغتصاب شملت، في جملة من شملتهم، قصّراً تتراوح أعمارهم بين 5 و14 سنة، وقد ارتكبت في أبيدجان، وبواكي، وبوندوكو، وإيسيا (40 كلم عن دالوا) وسان بيدرو. |
La variation indiquée à cette rubrique est principalement imputable à la suppression de la prime de risque pour Abidjan, Daloa, Bouaké, Yamoussoukro et San Pedro à compter du 16 mai 2007. | UN | 97 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى إلغاء بدل المهام الخطرة الخاص بأبيدجان ودالووا وبواكي وياماسوكرو وسان بيدرو اعتبارا من 16 أيار/مايو 2007. |
1.1 Zone comprise entre Palo Grande (87o 01'15 " ) et San Pedro del Norte (86o 52'55 " ) | UN | ١-١ المنطقة الواقعة بين بالو غرانده )٨٧ْ ١ ' ١٥ " ( وسان بدرو دل نورته )٨٦ْ ٥٢ ' ٥٥ " ( |
13. Le Comité note que l'état d'urgence a été déclaré pour une période de soixante jours dans deux départements de l'État partie (Concepción et San Pedro), par la loi no 4473 du 10 octobre 2011. | UN | 13- تحيط اللجنة علماً بإعلان حالة الطوارئ بموجب القانون رقم 4473 المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في مقاطعتي كونسبسيون وسان بدرو بالدولة الطرف لفترة 60 يوماً. |
Des centres de santé pour les soins à la mère et à l'enfant, opérationnels 24 heures sur 24, ont également été ouverts dans les communes de Tacaná et San Pedro Sacatepéquez, qui toutes deux se trouvent dans le département de San Marcos. | UN | 586 - وتم أيضا إنشاء مركزين صحيين يعملان على مدار اليوم في رعاية الأم والطفل في بلديتي تاكانا وسان بدرو ساكاتيبيكيس بمقاطعة سان ماركوس. |
La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves. | UN | وأدت الدعاية اللاذعة المناوئة للأمم المتحدة والتحريض على العنف، وخاصة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية والشبكات الإذاعية المحلية، إلى نهب وتدمير أصول وممتلكات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية على نطاق واسع في مدينتي دالوا وسان بدرو الواقعتين بالمنطقة الغربية. |