ويكيبيديا

    "et sauf" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وما لم
        
    • سالما
        
    • وبخير
        
    • سالمًا
        
    • يمسه سوء
        
    • وباستثناء ما
        
    • غانما
        
    • و بخير
        
    et sauf si vous me dites que vous avez un moyen de contacter les anges... Open Subtitles وما لم تكن على اتّصال مباشر مع أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم
    Les annexes font partie intégrante de l'Accord et, sauf dispositions contraires express, toute référence à l'Accord ou à l'une quelconque de ses parties renvoie également aux annexes qui s'y rapportent. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق، وما لم ينص صراحة على خلاف ذلك فإن اﻹشارة الى هذا الاتفاق أو الى أحد أجزائه تتضمن إشارة الى المرفقات المتصلة به.
    Les annexes font partie intégrante de l'Accord et, sauf dispositions contraires express, toute référence à l'Accord ou à l'une quelconque de ses parties renvoie également aux annexes qui s'y rapportent. UN تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق، وما لم ينص صراحة على خلاف ذلك فإن اﻹشارة الى هذا الاتفاق أو الى أحد أجزائه تتضمن إشارة الى المرفقات المتصلة به.
    À l'heure qu'il est, nous devons nous attacher avant tout au bien-être et à la libération, sain et sauf, du caporal Gilad Shalit. UN ينبغي أن تكون سلامة العريف أول غيلاد شاليت، وإطلاق سراحه سالما شغلنا الشاغل الآن.
    Nous allons ramener Thomas sain et sauf. Open Subtitles تقول ذلك لأنها تعلمه حقاً نحن سنحضر توماس للمنزل آمناً وبخير
    Mais je l'ai ramené à la maison, sain et sauf. Et je lui ai fait des spaghettis ! Open Subtitles فأعدته للبيت سالمًا معافى، وأطعمته الإسباغيتي.
    En cas d'impossibilité et sauf disposition contraire du présent mandat, elles sont prises à la majorité de tous ses membres. UN ويتخذ المجلس قراراته بتصويت أغلبية أعضائه، إلا في حالة عدم التمكن من ذلك وما لم يتحدد خلاف ذلك في هذه الاختصاصات.
    2. Aux fins du présent Statut et sauf disposition contraire, l'intention est constante chez une personne lorsque : UN ٢ - وﻷغراض هذا النظام وما لم ينص على غير ذلك، يتوافر القصد لدى الشخص عندما:
    Aux fins de la présente Convention et sauf disposition contraire de ladite Convention, ou à moins que le contexte ne s'y oppose : UN ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق:
    Aux fins de la présente Convention et sauf disposition contraire de ladite Convention, ou à moins que le contexte ne s'y oppose : UN ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق:
    Aux fins de la présente Convention et sauf disposition contraire de ladite Convention, ou à moins que le contexte ne s'y oppose : UN ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق:
    2. Aux fins du présent Statut et sauf disposition contraire, l'intention est présente chez une personne lorsque : UN ٢ - ﻷغراض هذا النظام، وما لم ينص على غير ذلك، يتوافر القصد لدى الشخص عندما:
    Tu es engagé à ton travail comme moi au mien et sauf erreur, on n'a pas d'engagement professionnel l'un envers l'autre. Open Subtitles لا، انت ملتزم بعملك كإلتزامي بعملي وما لم اكن مخظئة لم نقوم مطلقاً بـ التزام احترافي لبعضنا البعض
    et sauf si elle a maigri énormément, elle utilise les empreintes d'une autre personne. Open Subtitles وما لم تكن قد فقدت الكثير من وزنها مؤخرا فقد كانت تستخدم بصمات شخص اخر
    À moins que le Conseil n'en décide autrement et sauf disposition contraire, les articles 17, 18 et 24 à 52 du règlement intérieur s'appliquent, mutatis mutandis, aux organes subsidiaires. UN ما لم يقرر المجلس غير ذلك، وما لم ينص على غير ذلك، تنطبق قواعد النظام الداخلي الواردة في المواد ١٧ و ١٨ و ٢٤ الى ٥٢، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    " Aux fins de la présente Convention et sauf disposition contraire de ladite Convention, ou à moins que le contexte ne s'y oppose : UN " ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق :
    Le quatrième, qui avait réussi à s'échapper, a été retrouvé plus tard sain et sauf par la Mission. UN واستطاع المختطف الرابع الهرب وعثر عليه سالما بعد ذلك في مقر البعثة.
    Il est reparti avec nous sain et sauf. Open Subtitles والآن كان معنا وبخير عندما رحلنا
    Quand je pars de chez moi le matin, je ne suis pas sûr d'y revenir sain et sauf. Open Subtitles رجل يتحدث لغته الأصلية: عندما أغادر المنزل في الصباح، لست متأكدًا مما إذا كنت سأعود إلى المنزل سالمًا.
    Votre mari a dit qu'il avait vu un homme sortir de l'obscurité sain et sauf. Open Subtitles اصغي , زوجكِ قال انه رأى رجلا يخرج من الظلام دون أن يمسه سوء
    Sans préjudice de l'article 56 et sauf disposition contraire du présent règlement, les décisions sur les questions de procédure sont prises à la majorité simple des États parties présents et votants. UN دون مساس بأحكام المادة 56 من هذا النظام، وباستثناء ما ينص عليه النظام خلافا لذلك، تُتخذ القرارات الخاصة بالمسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Ton papa va bientôt rentrer à la maison, sain et sauf, d'accord ? Open Subtitles والدك سيكون في المنزل سالما غانما ،حسنا؟
    Sain et sauf et Roi de France. Open Subtitles بخير وسعيد - حيا و بخير - و ملك فرنسا - فقط اذا اخترت -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد