ويكيبيديا

    "et scénarios" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسيناريوهات
        
    • وسيناريوهات
        
    Phase 3 du retrait progressif et scénarios à long terme UN المرحلة 3 من مراحل التصفية والسيناريوهات الطويلة الأجل
    Ces deux organismes ont harmonisé leurs chiffres et scénarios de planification afin de faire face comme il convient à la multiplication des déplacements de population. UN وقامت المنظمتان بتنسيق الأرقام والسيناريوهات التخطيطية لضمان توفير الاستجابة الكافية لتشريد السكان المتزايد.
    Options et scénarios de révision des fourchettes optimales depuis 1988 UN الخيارات والسيناريوهات المطروحة لإعادة النظر في النطاقات المستصوبة منذ عام 1988
    D'une façon générale, il y a un manque de cohérence entre les différents modèles et scénarios. UN وثمة افتقار عموماً إلى الاتساق بين مختلف النماذج والسيناريوهات.
    On a cherché à évaluer les effets des résultats de ce cycle de négociations en termes de bienêtre, en utilisant différents postulats et scénarios. UN وقد استخدمت تقديرات شتى لآثار الجولة على الرفاه افتراضات وسيناريوهات مختلفة.
    L'établissement de données de référence communes à partir d'un ensemble d'évaluations utilisant divers cadres conceptuels, méthodologies, indicateurs et scénarios est une procédure complexe UN :: ستنطوي عملية وضع خطوط أساس مشتركة من طائفة عمليات التقييم التي أجريت باستخدام مختلف الأُطر المفاهيمية والمنهجيات والمؤشرات والسيناريوهات على تعقيدات
    Enfin, il fera la synthèse des < < éléments d'une riposte efficace > > , à partir d'une évaluation des politiques et scénarios existants. UN وأخيراً، ستجري عملية توليف ل " مكونات الاستجابات الناجحة " ، استناداً إلى تقييم للسياسات والسيناريوهات المتوفرة.
    Les évaluations les plus détaillées ont rendu compte des méthodes et scénarios appliqués pour projeter les émissions et chiffrer les incidences des mesures potentielles. UN ووردت في التقارير الأكثر تفصيلاً معلومات بشأن المنهجيات والسيناريوهات المستخدمة لتوقع الانبعاثات وتقدير آثار التدابير الممكنة.
    Plusieurs options et scénarios, avec les besoins correspondants, ont été examinés dans l'éventualité où les Nations Unies seraient amenées à accompagner la transition politique. UN ولقد أولي الاعتبار لطائفة من الخيارات والسيناريوهات والاحتياجات الممكنة في ما يتعلق بمهام الأمم المتحدة لدعم عملية الانتقال السياسي.
    En se fondant sur les conclusions et scénarios ci-dessus, le Secrétariat a en outre élaboré des plans conditionnels concernant l'appui susceptible d'être fourni par la communauté internationale au processus de paix en Somalie. UN 17 - على أساس النتائج والسيناريوهات المبينة أعلاه، قامت الأمانة العامة بوضع المزيد من خطط الطوارئ بشأن الدعم الذي يمكن للمجتمع الدولي تقديمه لعملية السلام في الصومال.
    g) Hypothèses et scénarios (1) UN (ز) الافتراضات والسيناريوهات (1)
    h) Hypothèses et scénarios (2) UN (ح) الافتراضات والسيناريوهات (2)
    g) La description et l'interprétation des changements observés dans l'ozone mondiale et polaire et dans le rayonnement ultraviolet, ainsi que les projections et scénarios futurs fixes pour ces variables, en prenant en compte l'impact prévu des changements climatiques; UN وصف وتفسير ما هو ملاحظ من تغيّرات في أوزون العالم والمنطقة القطبية وفي الإشعاعات فوق البنفسجية، وكذلك الاسقاطات والسيناريوهات المستقبلية بالنسبة لتلك المتغيرات، مع مراعاة الأثر المرتقب في تغير المناخ.
    Options et scénarios UN الخيارات والسيناريوهات
    Modèles et scénarios (France, Mexique, CIUS, PNUE). UN (أ) النماذج والسيناريوهات (فرنسا، والمكسيك، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    i) Deux évaluations méthodologiques rapides (valeurs et scénarios); UN ' 1` اثنان من التقييمات المنهجية السريعة (القيم والسيناريوهات
    3. Un appui technique et un renforcement des capacités sont fournis aux pays en vue de partager les savoirs, d'évaluer les impacts d'autres options et scénarios de développement et d'utiliser la science aux fins d'une gestion efficace de la biodiversité et des services écosystémiques. UN 3 - تقديم الدعم التقني وبناء القدرات للبلدان لتبادل المعارف وتقييم تأثيرات الخيارات والسيناريوهات الإنمائية البديلة وإتاحة العلم للاستخدام في تحقيق الإدارة الفعالة للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    3. Un appui technique et un renforcement des capacités sont fournis aux pays en vue de partager les savoirs, d'évaluer les impacts d'autres options et scénarios de développement et d'utiliser la science aux fins d'une gestion efficace de la biodiversité et des services écosystémiques. UN 3 - تقديم الدعم التقني وبناء القدرات للبلدان لتبادل المعارف وتقييم تأثيرات الخيارات والسيناريوهات الإنمائية البديلة وإتاحة العلم للاستخدام في تحقيق الإدارة الفعالة للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Quelques Parties ont établi une projection de leurs émissions en appliquant diverses méthodes et scénarios, ce qui est une entreprise majeure. UN وقامت بضعة أطراف بإسقاطات عن الانبعاثات المستقبلية، مستندة في ذلك إلى مناهج وسيناريوهات إنمائية متعددة، وهو ما يشكل إنجازاً كبيراً.
    Mesures et scénarios REDD concrets identifiés et exécutés par la CNULCD aux niveaux national et régional et au niveau du secrétariat de la Convention. UN :: تحديد اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذها لإجراءات وسيناريوهات ملموسة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد أمانة الاتفاقية.
    - 14 novembre 1995 (Lyon, France) - Colloque organisé par le Bureau européen du PNUD, " Mondialisation, souveraineté des Etats et coopération internationale : enjeux actuels et scénarios pour le futur " UN ١٤ تشرين الثاني، نوفمبر ١٩٩٥ )ليون، فرنسا(، ندوة نظمها المكتب اﻷوروبي )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(، " العولمة: سيادات الدول والتعاون الدولي في الميزان، وسيناريوهات المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد