– Réévaluation des manuels scolaires distribués aux élèves des établissements primaires et secondaires dans l’ensemble du pays. | UN | ـ إعادة تقييم الكتب المدرسية التي توزع على الطلاب في المدارس الابتدائية والثانوية في كافة أنحاء البلد. |
A mesure que les inscriptions augmentaient, des mesures ont été prises pour augmenter le nombre d'écoles primaires et secondaires dans toutes les régions du pays. | UN | ومع تزايد أعداد المقبولين في المدارس، اتخذت خطوات لزيادة التسهيلات في المدارس اﻹبتدائية والثانوية في جميع أنحاء الجزيرة. |
Prière de fournir des informations détaillées sur les mesures qui ont été prises pour intégrer l'égalité des sexes et d'autres normes relatives aux droits de l'homme dans les programmes des écoles primaires et secondaires dans les différents cantons de l'État partie. | UN | يُرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الخطوات التي تم اتخاذها لإدماج المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مقاطعات الدولة الطرف. |
La construction et la rénovation d'écoles primaires et secondaires dans ces régions font partie de la mise en place d'infrastructures pour ces populations; | UN | كما أن إنشاء وتجديد المدارس الابتدائية والثانوية في تلك المناطق يشكل جزءاً من التطورات التي طرأت على الهياكل الأساسية في تلك المجتمعات الريفية. |
Mais pour des raisons évidentes, il n'est pas possible de construire des écoles élémentaires et secondaires dans chaque village, reconnu ou non. | UN | ولكن لأسباب واضحة لا يمكن بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية سواء أكان معترفاً بها أم لا. |
En octobre 1998, la navette Discovery de la NASA a embarqué dans l'espace des expériences proposées par des élèves des écoles primaires et secondaires dans le cadre du projet éducatif de la CONAE intitulé " Germinar " . | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، قام مكوك الفضاء ديسكفري الذي أطلقته ناسا باجراء تجارب في الفضاء اقترحها تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية في اطار مشروع جيرمينار التعليمي الذي تشرف عليه كوناي. |
Selon les estimations, à l'heure actuelle jusqu'à 300 000 élèves fréquenteraient des classes primaires et secondaires dans le système " parallèle " . | UN | ويقدر اليوم أن هناك حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ تلميذ في الفصول الابتدائية والثانوية في نظام المدارس " الموازية " . |
Selon les estimations, à l’heure actuelle jusqu’à 300 000 élèves fréquenteraient des classes primaires et secondaires dans le système " parallèle " . | UN | ويقدر اليوم أن هناك حوالي ٠٠٠ ٠٠٥ تلميذ في الفصول الابتدائية والثانوية في نظام المدارس " الموازية " . |
Compte tenu de l'amélioration de l'état des routes principales et secondaires dans le pays grâce aux services d'entretien assurés conjointement par la MINUL et le PNUD avec le financement de la Banque mondiale, une réduction du nombre d'hélicoptères de la Mission est envisagée. | UN | وبالنظر إلى تحسن ظروف الطرق الرئيسية والثانوية في البلد في ظل الصيانة المشتركة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من البنك الدولي، يتوخى خفض أسطول البعثة من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة. |
66. En 2007, le Ministre de l'éducation et des sports a adopté la Stratégie pour l'intégration des enfants migrants et des élèves migrants des écoles primaires et secondaires dans le système éducatif de la République de Slovénie. | UN | 65- في عام 2007، اعتمد وزير التربية والرياضة استراتيجية لإدماج أطفال المهاجرين وطلاب المدارس الابتدائية والثانوية في نظام التعليم في جمهورية سلوفينيا. |
41. D'après la Commission nationale des droits de l'homme, l'absence d'éducateurs dans les écoles primaires et secondaires dans de nombreuses zones reculées et peuplées d'autochtones est préoccupante. | UN | 41- وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى سبب قلق آخر هو نقص المعلمين في المدارس الابتدائية والثانوية في العديد من المناطق المعزولة التي تقطنها الشعوب الأصلية. |
Veuillez communiquer des renseignements sur les mesures qui ont été prises afin d'incorporer le principe de l'égalité entre les sexes ainsi que les autres normes relatives aux droits de l'homme aux programmes d'études des écoles primaires et secondaires dans les différentes Communautés et Régions de l'État partie. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من خطوات لإدماج معايير المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان ضمن مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مناطق المجتمعات المحلية في الدولة الطرف. |
Veuillez communiquer des renseignements sur les mesures qui ont été prises afin d'incorporer le principe de l'égalité entre les sexes ainsi que les autres normes relatives aux droits de l'homme aux programmes d'études des écoles primaires et secondaires dans les différentes Communautés et Régions de l'État partie. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من خطوات لإدماج معايير المساواة بين الجنسين وغيرها من معايير حقوق الإنسان ضمن مناهج المدارس الابتدائية والثانوية في مختلف مناطق المجتمعات المحلية في الدولة الطرف. |
214. Dans l'affaire Parents Involved in Community Schools v. Seattle School District no 1 (551 U.S. 701 (2007)), la Cour suprême s'est penchée sur l'utilisation des classifications sur critères raciaux aux fins de l'affectation des élèves aux écoles publiques primaires et secondaires dans deux affaires regroupées. | UN | 214- وفي قضيـة الآباء المهتمين بالمدارس المجتمعية ضد منطقـة سياتل التعليمية Parents Involved in Community Schools v. Seattle School District No. 1, 551 U.S. 701 (2007)، تطرقت المحكمة العليا لاستخدام التصنيفات العرقية عند إحالة الطلاب إلى المدارس العامة الابتدائية والثانوية في حالتين موحدتين. |
La Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a noté que les conclusions de la quatrième réunion correspondaient à son programme de travail qu'elle avait adopté précédemment concernant la révision des routes de navigation principales et secondaires dans la Baltique, la cartographie de ces routes étant maintenant électronique, et que ce programme de travail était actuellement à l'examen. | UN | 124 - ولاحظت لجنة هلسنكي أن نتيجة الاجتماع الرابع تتماشى مع اعتماده في وقت سابق برنامج عمل لإعادة مسح طرق الملاحة الرئيسية والثانوية في بحر البلطيق، التي تغطيها حالياً الخرائط الملاحية الإلكترونية، وأن برنامج العمل هذا يخضع حالياً للتنقيح. |
a) La caravane de sensibilisation des Droits de l'enfant dans les établissements primaires et secondaires, dans toute l'étendue du territoire, du 10 mai au 16 juin 2004; | UN | (أ) قافلة التوعية بحقوق الطفل في المدارس الابتدائية والثانوية في جميع أرجاء البلد، في الفترة بين 10 أيار/مايو و16 حزيران/يونيه 2004؛ |
a) Projet en partenariat avec le Fonds des Nations unies pour l'enfance (UNICEF) pour créer une base de données sur toutes les écoles primaires et secondaires dans tous les gouvernorats d'Iraq, juillet 2003 - décembre 2003 | UN | (أ) مشروع في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لإنشاء قاعدة بيانات لجميع المدارس الابتدائية والثانوية في جميع محافظات العراق، تموز/يوليه 2003 - كانون الأول/ديسمبر 2003. |
49. Pour préparer un colloque international qui permettra de mettre sur pied un programme raisonné d'élaboration des cursus, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a réalisé en janvier-février 1999 une grande étude des cursus primaires et secondaires dans la Fédération et la Republika Srpska, en s'intéressant surtout aux humanités. | UN | ٤٩ - في معرض التحضير لندوة دولية توظف كأساس لوضع برنامج متماسك لتطوير المناهج الدراسية، أجرت اليونسكو في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٩ استعراضا رئيسيا لمناهج المدارس الابتدائية والثانوية في الاتحاد وفي جمهورية صربسكا تركز على مادة الانسانيات. |
Pour des raisons évidentes, il est impossible de construire des écoles élémentaires et secondaires dans chaque village, reconnu ou non. | UN | غير أنه يستحيل لأسباب واضحة بناء مدارس ابتدائية وثانوية في كل قرية، سواء أكان معترفا بها أم لا. |
158. Il convient par ailleurs de mentionner la loi n° 104/1992 (loi-cadre sur les handicapés) portant création de classes élémentaires et secondaires dans les hôpitaux qui reçoivent à titre temporaire des mineurs handicapés. | UN | ٨٥١- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى أن القانون رقم ٤٠١/٢٩٩١ )القانون اﻹطاري للمعوقين( ينص على إنشاء فصول ابتدائية وثانوية في المستشفيات تضم بصفة مؤقتة معوقين من القصر وينص أيضاً على أنه يجوز لهذه الفصول أن تقبل القصر من غير المعوقين الذين يعالجون في المستشفى لفترة تتجاوز ٠٣ يوماً مدرسياً. |