ويكيبيديا

    "et sectoriels de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقطاعية
        
    • وقطاعية
        
    3. La viabilité écologique est intégrée aux plans nationaux et sectoriels de développement [huit plans nationaux] UN 3- دمج الاستدامة البيئية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية والقطاعية [ثماني عمليات وطنية].
    Dans certains cas, ils ont réalisé des travaux pertinents au moyen d'autre ressources que celles du FEM, comme les plans d'action nationaux pour l'environnement, certains travaux économiques et sectoriels de la Banque mondiale ou les études de pays coordonnées par le PNUE. UN وفي بعض الحالات، اضطلعت الوكالات بالعمل ذي الصلة مستخدمة موارد من خارج مرفق البيئة العالمية، كما في حالة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، وبعض اﻷنشطة الاقتصادية والقطاعية للبنك الدولي والدراسات القطرية التي يقوم بتنسيقها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Il est essentiel pour ce faire que les stratégies d'atténuation de la pauvreté ainsi que les plans stratégiques et plans nationaux et sectoriels de développement prennent en compte la viabilité de l'environnement. UN ومن العوامل الرئيسية لتحقيق الاستخدام المستدام بيئياً للموارد هو الإدماج الكامل للاستدامة البيئية في استراتيجيات التقليل من الفقر، وخطط واستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية.
    Cette prise en compte devrait amener à faire de cette viabilité un objectif fondamental des stratégies d'atténuation de la pauvreté et des stratégies et plans nationaux et sectoriels de développement. UN وينبغي لعملية الإدماج هذه أن تشمل الاستدامة البيئية كهدف رئيسي لاستراتيجيات التقليل من الفقر وخطط واستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية.
    ii) Soutenue par une approche cohérente et efficace consistant à intégrer la gestion durable des terres dans les mécanismes nationaux et sectoriels de planification du développement et de budgétisation; UN `2` والاستناد إلى نهج متسق وفعال يدرج الإدارة المستدامة للأراضي في آليات وطنية وقطاعية للتخطيط الإنمائي والميزنة؛
    Elaboration et renforcement d'orientations pratiques sur l'intégration intersectorielle des institutions compétentes dans le cadre de l'objectif et des plans nationaux et sectoriels de développement UN وضع وتدعيم إرشادات عملية بشأن تكامل المؤسسات الوثيقة الصلة في كافة القطاعات في سياق خطط وأهداف التنمية الوطنية والقطاعية.
    Les bureaux de pays veillent à ce que le programme de la CIPD soit pleinement intégré dans les stratégies et cadres nationaux et sectoriels de développement. UN وتكفل هذه المكاتب القطرية أن يشكل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات وأُطر عمل التنمية الوطنية والقطاعية.
    Le PNUD aborde le problème du point de vue du développement et encourage l'intégration de la lutte antimines dans les plans et programmes nationaux et sectoriels de développement. UN ويعالج البرنامج مشكلة الألغام الأرضية من منظور إنمائي ويعزز إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية.
    Nombre de politiques nationales et sectorielles de développement et d'autres instruments nationaux et sectoriels de politique générale qui comportent des objectifs, des cibles et des actions visant à intégrer la viabilité écologique en faveur des pauvres. UN عدد سياسات التنمية الوطنية والقطاعية وغيرها من أدوات السياسات القطاعية والوطنية التي تتضمن أهدافاً وغايات وإجراءات رامية إلى تعميم الاستدامة البيئة المساندة للفقراء.
    La réalisation des projets régionaux et sectoriels de collaboration reçoit une stimulation dans le cadre du projet < < Etude et travail > > , l'objectif étant de placer plus de 20 000 autres personnes par la double filière et celle d'EVC. UN ويجري الحث على تحقيق مشاريع التعاون الإقليمية والقطاعية في سياق مشروع ' التعلم والعمل` بهدف تحقيق أكثر من 000 20 من العمليات المزدوجة وعمليات التعرف على الاختصاصات المكتسبة (سابقا).
    Le fait que l'on ne tienne pas compte du lien entre la viabilité environnementale et les objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 1, est manifeste à l'heure actuelle dans les stratégies de réduction de la pauvreté, les plans nationaux de développement et les politiques et plans infranationaux et sectoriels de développement dans les pays en développement. UN 4 - ويبدو الإخفاق في تنشيط الصلة بين الاستدامة البيئية والأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 1 واضحا في استراتيجيات الحد من الفقر الحالية، والخطط الإنمائية الوطنية والخطط والسياسات الإنمائية دون الوطنية والقطاعية في البلدان النامية.
    a. Services fonctionnels pour 14 réunions de la trente-sixième session de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique et de son comité d'experts; pour 10 réunions des comités d'experts intergouvernementaux des centres de développement sous-régionaux et, le cas échéant, pour les réunions des organes techniques et sectoriels de la Commission; UN أ - تقديم الخدمات الفنية لــ: 14 جلسة من جلسات المؤتمر السادس والثلاثين لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا ولجنة الخبراء التابعة لـه؛ و 10 جلسات من جلسات لجان الخبراء الحكوميين الدوليين التابعة للمراكز الإنمائية دون الإقليمية؛ واجتماعات الأجهزة الفنية والقطاعية التابعة للجنة، حسب الاقتضاء؛
    Une série de programmes prioritaires, horizontaux et sectoriels de production et de consommation durables ont été choisis pour constituer la contribution régionale au Programme-cadre décennal de consommation et de production durables qui sera examiné lors des dix-huitième et dix-neuvième sessions de la Commission du développement durable. UN 101 - وتم تحديد مجموعة من البرامج الأفقية والقطاعية ذات الأولوية المتعلقة باستدامة الاستهلاك والإنتاج، باعتبارها تمثل الإسهام الذي قدمته منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وسوف تناقشها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Ces décisions vont de la création de services ministériels et sectoriels de promotion de la condition de la femme à l'application de mécanismes et procédures tendant à garantir aux femmes l'égalité des chances en ce qui concerne l'accès aux services et aux ressources ainsi qu'une protection lorsque leur intégrité personnelle est menacée, par exemple lorsqu'elles font l'objet d'actes de violence de la part de membres de la famille. UN ومما ذهبت إليه هذه القرارات والتوجيهات إنشاء وحدات وزارية وقطاعية للمرأة، وتنفيذ آليات وإجراءات تكفل للمرأة المساواة في فرص الحصول على الخدمات والموارد والحماية عندما تتعرض سلامتها الشخصية للخطر، في حالة تعرضها مثلا للعنف من جانب أحد أفراد أسرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد