ويكيبيديا

    "et ses deux protocoles additionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبروتوكوليها الإضافيين
        
    • وعلى بروتوكوليها الاختياريين
        
    • وبروتوكولاها الإضافيان
        
    • وبروتوكولين
        
    La Pologne est liée par la Convention européenne d'extradition et ses deux Protocoles additionnels, ainsi que par les traités bilatéraux et multilatéraux qui fournissent une base à l'extradition. UN وتلتزم بولندا بالاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين وبروتوكوليها الإضافيين وكذلك بالمعاهدات المتعددة الأطراف والثنائية التي توفر أساساً للتسليم.
    1. La Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale et ses deux Protocoles additionnels; UN 1 - الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وبروتوكوليها الإضافيين.
    La Croatie est liée par les traités multilatéraux existants, tels que la Convention européenne d'extradition du Conseil de l'Europe et ses deux Protocoles additionnels et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وترتبط كرواتيا بمعاهدات قائمة متعدّدة الأطراف مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Mme Sulimani (Sierra Leone) déclare que son gouvernement a ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux Protocoles additionnels. UN 91 - السيدة سليماني (سيراليون): قالت إن حكومتها قد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين.
    438.1 Inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et ses deux Protocoles additionnels. UN 438-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين إلى النظر في القيام بذلك؛
    A cet égard, ils ont pris acte de l'adoption du deuxième Protocole de la Convention de la Haye de 1954 pour la protection des biens culturels dans l'éventualité d'un conflit armé, et ont invité les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention de 1954 et ses deux Protocoles additionnels, d'y procéder. UN وأحاطوا علما باعتماد البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية لاهاي لعام 1954 من أجل حماية التراث الثقافي في حالة اندلاع نزاع مسلح في هذا المضمار، ودعا رؤساء الدول أو الحكومات الدول التي لم تقم بعد ' بذلك إلى النظر في اعتماد اتفاقية عام 1954 وبروتوكوليها الإضافيين.
    Pour la remise de fugitifs à d'autres États, bien que l'Autriche ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité, elle est liée par les traités multilatéraux existants, tels que la Convention européenne d'extradition du Conseil de l'Europe et ses deux Protocoles additionnels, et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN أمَّا فيما يتعلق بغير ذلك من البلدان، مع أنَّ النمسا لا تجعل تسليم المطلوبين متوقِّفا على وجود معاهدة، فهي ملتزمة بمعاهدات قائمة متعدِّدة الأطراف، مثل اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    k) Accélérer le processus de ratification de la convention des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles additionnels (migration légale et traite des personnes, notamment des femmes et des enfants) ; UN (ي) الإسراع في عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين (الهجرة غير الشرعية والاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال)؛
    La Serbie a conclu des accords d'entraide judiciaire avec 30 pays et est partie à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale de 1959, et ses deux Protocoles additionnels. UN وقد أبرمت صربيا اتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع 30 بلداً وهي طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959) وبروتوكوليها الإضافيين.
    Nous réaffirmons les dispositions de la résolution S-2/15 du Conseil des droits de l'homme qui condamne les violations systématiques des droits de l'homme commises au Liban par l'élite militariste débridée de l'États d'Israël, et nous demandons que soit respectée la quatrième Convention de Genève et ses deux Protocoles additionnels relatifs à la protection des victimes de conflits armés. UN ونؤكد مجددا على أحكام قرار مجلس حقوق الإنسان S-2/1، الذي يدين الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان في لبنان التي ترتكبها بدون هوادة النخبة العسكرية لدولة إسرائيل، ونطالب باحترام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا الصراع المسلح.
    La Thaïlande avait signé la Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles additionnels. UN 13 - وقَّعت تايلند على اتفاقية مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين().
    Elle est liée par les traités multilatéraux existants (Convention européenne d'extradition du Conseil de l'Europe et ses deux Protocoles additionnels et Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée). UN وترتبط ليتوانيا بمعاهدات متعددة الأطراف قائمة (اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بتسليم المطلوبين وبروتوكوليها الإضافيين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية).
    L'Estonie est partie à la Convention européenne d'extradition de 1957 et ses deux Protocoles additionnels. UN فإستونيا دولة طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تسليم المجرمين (1957)، والاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين (1957) وبروتوكوليها الإضافيين.
    - La Convention européenne d'extradition et ses deux Protocoles additionnels. UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولاها الإضافيان.
    40. Le 12 décembre 2000, le Secrétaire général de l'ONU a assisté à Palerme (Italie) à la cérémonie d'ouverture de la Conférence de signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses deux Protocoles additionnels. UN 40- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، حضر الأمين العام حفلاً في باليرمو، ايطاليا، بمناسبة فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولين مكملين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد