ويكيبيديا

    "et ses experts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وخبراؤها
        
    • وخبرائها
        
    • وخبراءها
        
    • ولخبرائه الاستشاريين
        
    La Direction exécutive du Comité et ses experts se tiennent à la disposition des États pour leur apporter aide et conseils. UN والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار.
    3.1 Le Comité et ses experts sont disposés à fournir des renseignements complémentaires au Gouvernement guatémaltèque sur toute question abordée dans le présent document. UN 3-1 اللجنة وخبراؤها على استعداد لتقديم أى إيضاح إضافي إلى حكومة غواتيمالا بشأن أى مسألة وردت في تلك الرسالة.
    Le Comité et ses experts continuent d'entretenir des relations bilatérales ou multilatérales avec les États qui ne présentent pas de rapport. UN وفي هذا الصدد، واصلت اللجنة وخبراؤها العمل بصورة فردية أو ضمن أطر متعددة الأطراف مع الدول غير المقدمة للتقارير.
    Elle continue par ailleurs d'offrir ses installations, son matériel et ses experts aux fins de cours de formation à l'intention des inspecteurs des garanties. UN ولا تزال هنغاريا تعرض مرافقها ومعداتها وخبرائها لتنظيم دورات تدريبية لمفتشي الضمانات.
    Le Comité contre le terrorisme et ses experts peuvent apporter leur concours à cet égard tout comme d'autres institutions internationales. UN ويمكن للجنة مكافحة الإرهاب وخبرائها المساعدة في هذا الصدد، كما أن بإمكان المؤسسات الدولية القيام بذلك.
    Le Comité contre le terrorisme et ses experts sont tout à fait disposés à examiner les moyens par lesquels il serait possible d'accélérer la procédure. UN إن اللجنة وخبراءها على أتم الاستعداد لمناقشة كيفية تقديم أي مساعدة للتعجيل بهذه العملية.
    Le Comité a donc chargé le secrétariat et ses experts de procéder à une vérification indépendante de la demande d'indemnisation relative aux stocks en se fondant sur des preuves directes telles que les registres de mesure des quantités établis à l'époque du préjudice. UN وبناء على ذلك، أصدر الفريق توجيهاً للأمانة ولخبرائه الاستشاريين للتحقق بشكل مستقل من المطالبة الخاصة بالمخزون باستخدام أدلة أولية مثل السجلات المتزامنة لقياس المخزونات.
    Le Comité et ses experts ont participé à d'autres activités d'information organisées par la société civile ou auxquelles elle participait. UN وشاركت اللجنة وخبراؤها في العديد من مناسبات التوعية الأخرى التي ينظمها أو يحضرها المجتمع المدني.
    Au cours de la période considérée, le Comité et ses experts se sont rendus au Bangladesh, au Burkina Faso, à la Grenade, au Niger et en République de Corée. UN وقد أجرت اللجنة وخبراؤها زيارات إلى بنغلاديش وبوركينا فاسو وجمهورية كوريا وغرينادا والنيجر.
    Le Bureau a également organisé ou apporté son concours à un certain nombre d'activités de < < faire-savoir > > menées au plan régional, auxquelles les membres du Comité et ses experts ont assisté. UN وقام المكتب بتنظيم ودعم عدد من المناسبات الأخرى للتوعية على الصعيد الإقليمي حضرها أيضا أعضاء اللجنة وخبراؤها
    Le Comité, ses sous-comités et ses experts sont disposés à offrir une aide et des conseils aux États, qu'il s'agisse de l'application de la résolution ou de la présentation de leurs rapports au Comité. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والتوجيه إلى الدول في تنفيذها للقرار وفي موافاتها اللجنة بالتقارير.
    3.1 Le Comité et ses experts sont à la disposition du Gouvernement mauricien pour lui fournir tout éclaircissement dont il pourrait avoir besoin au sujet des questions soulevées dans la présente lettre. UN 3-1 اللجنة وخبراؤها على استعداد لتقديم أي إيضاح إضافي إلى حكومة موريشيوس بشأن أي مسألة وردت في تلك الرسالة.
    Le Comité, ses sous-comités et ses experts sont disposés à offrir aide et conseils aux États, qu'il s'agisse de l'application de la résolution ou de la présentation de leurs rapports. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار، وكذلك فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة.
    Se fondant sur les accords de coopération, les représentants du Comité créé par la résolution 1540 (2004) et ses experts participent à des séminaires communs organisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وعلى أساس ترتيبات تعاونية، يشارك ممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبراؤها في حلقات دراسية مشتركة ينظمها مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة.
    Le Comité et ses experts ont regroupé les informations en une matrice unique, permettant à chaque étape du processus d'examen d'afficher graphiquement toutes les informations contenues dans le rapport d'un État. UN وقامت اللجنة وخبراؤها بدمج المعلومات في مصفوفة واحدة تسمح في أي مرحلة من عمليات الفحص بأن تظهر بشكل بياني جميع المعلومات الواردة في تقرير أي دولة.
    Le Comité et ses experts ont systématiquement promu et entretenu leur fonction consistant à rapprocher les demandes et les offres d'assistance. UN وعملت اللجنة وخبراؤها بانتظام على تعزيز وإدامة مهمة اللجنة بصفتها مركزا لتبادل المعلومات يهدف إلى تيسير إيجاد التطابق الأنسب بين طلبات وعروض المساعدة.
    Le Président exécutif a rejeté les accusations de mauvaise foi, de lenteur et de confusion délibérée lancées contre la Commission et ses experts. UN ورفض الاتهامات الموجهة إلى اللجنة وخبرائها بأنهم كانوا غير نزيهين، وبطيئين، ويخلقون البلبلة بصورة متعمدة.
    La Commission travaille de manière plus efficace depuis que, fait récent, son secrétariat, son bureau et ses experts maintiennent des contacts permanents entre les sessions. UN 15 - وقد تعززت فعالية اللجنة مؤخرا بواسطة التواصل المستمر بين أمانتها ومكتبها وخبرائها أثناء فترة ما بين الدورات.
    37. M. Tariq Aziz a déclaré que la Commission et ses experts n'avaient été ni rapides ni honnêtes dans leur travail de vérification. UN ٣٧ - وذكر السيد طارق عزيز أن اللجنة وخبراءها لم يكونوا نزيهين أو سريعين في أعمال التحقيق التي اضطلعوا بها.
    Le Comité et ses experts pourront aussi donner des conseils aux États sur les questions au sujet desquelles une assistance peut être disponible et utile, même s'ils n'ont pas expressément demandé une telle assistance. UN ويمكن للجنة وخبراءها أيضا أن يسدوا المشورة للدول بشأن الميادين التي قد تكون فيها المساعدة متاحة أو مفيدة، ولو أنه لم يرد أي طلب على هذا النوع من المساعدة.
    Le Comité et ses experts sont prêts à donner des avis et des conseils aux États sur tous les aspects de l'application de la résolution 1373 (2001). UN 13 - إن اللجنة وخبراءها مستعدون لتقديم التوجيه والمشورة للدول بشأن أي جانب من جوانب تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Le Comité a donc chargé le secrétariat et ses experts de procéder à une vérification indépendante de la demande d'indemnisation relative aux stocks en se fondant sur des preuves directes telles que les registres de mesure des quantités établis à l'époque du préjudice. UN وبناء على ذلك، أصدر الفريق توجيهاً للأمانة ولخبرائه الاستشاريين للتحقق بشكل مستقل من المطالبة الخاصة بالمخزون باستخدام أدلة أولية مثل السجلات المتزامنة لقياس المخزونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد