ويكيبيديا

    "et ses outils" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأدواته
        
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce SudSud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    L'analyse à échelle réduite met ainsi la science anthropologique et ses outils de compréhension du monde et des cultures contemporaines au service de leurs connaissances et de leur prise de conscience. UN وبذلك فإن التحليل الضيق النطاق يضع علم الأنتروبولوجيا وأدواته لفهم العالم والثقافات المعاصرة في خدمة معارفهم وإدراكهم.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce SudSud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    Les résultats des travaux de la CNUCED, ses bases de données et ses outils analytiques sont de plus en plus diffusés par l'Internet. UN ويجري بصفة متزايدة استعمال شبكة الإنترنت في نشر نتائج أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد وقواعد بياناته وأدواته التحليلية.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. UN كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية.
    54. La CNUCED a continué de renforcer ses données commerciales et ses outils d'analyse. UN 54- وواصل الأونكتاد تعزيز بياناته التجارية وأدواته التحليلية.
    L'année 2008 a été une année de transition, de sorte que le Bureau, tout en s'attachant à poursuivre ses efforts d'information et de communication, a également exploré les différents moyens d'adapter sa stratégie et ses outils de communication aux besoins du nouveau Bureau intégré. UN وكانت سنة 2008 سنة انتقالية، وبالتالي استكشف المكتب أيضا سبل تكييف استراتيجيته وأدواته في مجال الاتصال مع احتياجات المكتب المتكامل الجديد وركز في الوقت ذاته على تعزيز جهوده في مجال التوعية والاتصال.
    En 2006, le Corps commun s'est attaché à améliorer ses méthodes et ses outils de travail. UN 11 - وأشارت إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ركزت خلال عام 2006 على تحسين أساليب عملها وأدواته.
    Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce SudSud et consolider les programmes d'assistance technique connexes. UN وعليه أن يرتقي بمستوى بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بذلك من برامج المساعدة التقنية.
    Les recommandations formulées à l'issue de la présente évaluation, qui sont fondées sur nos constatations, sur notre expérience passée et sur le Programme d'action de Beijing, portent sur les stratégies et programmes futurs d'UNIFEM ainsi que sur sa structure et ses outils opérationnels. UN تدور توصيات هذا التقييم، التي تستند إلى النتائج التي توصلنا إليها وإلى خبرتنا السابقة، فضلا عن منهاج عمل بيجين، حول الاستراتيجيات والبرامج المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، إلى جانب هيكله وأدواته التنفيذية.
    47. La CNUCED a continué de renforcer ses données commerciales et ses outils d'analyse pour aider les décideurs, les négociateurs commerciaux, les universitaires, la société civile et les entreprises dans leurs activités d'analyse. UN 47- وواصل الأونكتاد تعزيز بياناته التجارية وأدواته التحليلية لمساعدة واضعي السياسيات والمفاوضين التجاريين والأكاديميين والمجتمع المدني والشركات في العمل التحليلي الذي يقومون به.
    b) En tant qu''initiative mondiale confrontée à un nombre toujours croissant de demandes, l''Alliance doit consolider sa stratégie et ses outils, et renforcer ses capacités au risque sinon de ne pas répondre aux attentes. UN (ب) يتعيّن على التحالف، باعتبار أنه يمثّل مبادرة عالمية تواجه عدداً متزايداً من الطلبات، أن يجمع بين استراتيجيته وأدواته وأن يطوّر قدرته على الأداء، وإلاّ فإنه لن يحقق ما هو متوقّع منه.
    Le PAM a tenu compte des droits de l'homme dans son approche opérationnelle de la programmation en adhérant aux principes fondamentaux de la démarche fondée sur les droits de l'homme, qui se traduit dans ses politiques et ses outils de programmation. UN وراعى برنامجُ الأغذية العالمي حقوق الإنسان أيضا من خلال نهجه التشغيلي إزاء البرمجة الذي يمتثل للمبادئ الأساسية المكوّنة للنهج القائم على حقوق الإنسان، وهو ما ينعكس في سياساته وأدواته المتعلقة بالبرمجة.
    Pour améliorer ses interventions opérationnelles et ses outils de planification et de coordination, la FICR a réuni un groupe de juristes et de spécialistes des interventions sur le terrain de diverses institutions et organisations, y compris le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires, en février 2001, pour qu'il examine les problèmes qui se posent. UN 15 - قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من أجل تحسين استجابته العملية وتخطيطه وأدواته التنسيقية بعقد اجتماع لفريق خبراء قانونين وميدانيين من عدة مؤسسات ومنظمات، من بينها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، في شباط/فبراير 2001، للنظر في هذه المسائل.
    48. La CNUCED a organisé des ateliers de formation et des missions consultatives sur ses bases de données et ses outils d'analyse, principalement sur les techniques et les possibilités d'utilisation de l'outil TRAINS/WITS. UN 48- ونظّم الأونكتاد حلقات عمل تدريبية وبعثات استشارية بشأن قواعد بياناته وأدواته التحليلية، ولا سيما بشأن تقنيات وإمكانيات استخدام نظام التحليلات والمعلومات التجارية ونظام الحل العالمي للتجارة المتكاملة.
    Il se compose de deux modules. Le module A est axé sur le renforcement des capacités nationales relatives à la production de statistiques sur l'environnement dans les cinq pays participants situés dans la sous-région de la Communauté d'Afrique de l'Est (Burundi, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Rwanda) et s'appuiera sur le Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement 2013 et ses outils. UN ويضم هيكل المشروع، الذي سيستمر تشغيله لغاية نهاية عام 2017، وحدتين نموذجيتين تهدف إحداهما، وهي الوحدة النموذجية - ألف، إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال إنتاج الإحصاءات البيئية في البلدان المشاركِة الخمسة من المنطقة دون الإقليمية لجماعة شرق أفريقيا (أوغندا، وبوروندي، وجهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، وكينيا)، وستستند تلك الوحدة إلى إطار تطوير الإحصاءات البيئية لعام 2013 وأدواته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد