ويكيبيديا

    "et ses successeurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والرؤساء المتعاقبين
        
    • والإدارات التي ستخلفها
        
    • والرئاستين التاليتين
        
    • والرئاستين المقبلتين
        
    • وخلفائها
        
    6. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs afin de les aider à faciliter le prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2014; UN 6 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر في سياق التعجيل ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2014؛
    6. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs afin de les aider à faciliter le prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2014; UN 6 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر في سياق التعجيل ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2014؛
    Dans le paragraphe 5, elle prie tous les États membres de la Conférence de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs dans les efforts qu'ils font pour faciliter le prompt commencement des travaux de fond à la session de 2006. UN وتطلب الفقرة 5 إلى الدول الأعضاء في المؤتمر أن تتعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر نحو بدء أعماله الموضوعية مبكرا في دورته لعام 2006.
    III. Renforcement de la coordination entre le Président de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et ses successeurs 22−24 8 UN ثالثاً - تعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين التاليتين لمؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 22-24 9 أولاً- مقدمة
    b) Renforcer la coordination entre le Président et ses successeurs de manière à assurer une transition harmonieuse entre les sessions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN (ب) تعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين المقبلتين لتيسير الانتقال السلس فيما بين دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    À cet égard, nous rappelons qu'au début de cette année, le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine a adopté la résolution 1585 sur le Libéria, qui, notamment, demande à la communauté internationale «de reconnaître l'actuel Gouvernement national de transition du Libéria et ses successeurs, et de leur accorder foi et dignité». UN وفي هذا الصدد، نذكﱢر بأن مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية قد اتخذ في فترة مبكرة من هذا العام القرار ١٥٨٥ بشأن ليبريا، وقد دعا هذا القرار، بين جملة أمور، المجتمع الدولي إلى أن " يولي اعترافه وثقته الكاملة للحكومة الليبرية الوطنية المؤقتة الحالية وخلفائها " .
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs afin de les aider à faciliter le prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2013; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر في سياق التعجيل ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2013؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs afin de les aider à faciliter un prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2012 ; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى التعجيل بالشروع في أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2012؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs afin de les aider à faciliter un prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2012; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى التعجيل بالشروع في أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2012؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs afin de les aider à faciliter le prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2013 ; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر في سياق التعجيل ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2013؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs dans les efforts qu'ils font pour faciliter un prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2011; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى التبكير ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2011؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs dans les efforts qu'ils font pour faciliter un prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2010; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى التبكير ببدء أعماله الفنية بما فيها المفاوضات في دورته لعام 2010؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs dans les efforts qu'ils font pour faciliter un prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2010 ; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى التبكير ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2010؛
    5. Prie tous les États membres de la Conférence du désarmement de coopérer avec le Président en exercice et ses successeurs dans les efforts qu'ils font pour faciliter un prompt commencement des travaux de fond, notamment des négociations, à la session de 2011 ; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى التبكير ببدء أعماله الفنية، بما فيها المفاوضات، في دورته لعام 2011؛
    III. Renforcement de la coordination entre le Président de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto et ses successeurs UN ثالثاً- تعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين التاليتين لمؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    La Conférence des Parties voudra peut-être inviter le Président et ses successeurs aux futures sessions de la Conférence des Parties et de la CMP à continuer de travailler en étroite concertation et de collaborer dans le cadre des préparatifs des travaux des deux instances, notamment: UN ٢٣- وقد يود مؤتمر الأطراف أن يدعو الرئيس والرئاستين التاليتين للدورتين المقبلتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى مواصلة العمل معاً عن كثب والتعاون في تحضير أعمال مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بأمور منها ما يلي:
    b) Un document traitant de la modification du calendrier de l'élection du Président, notamment les options possibles pour renforcer la coordination entre le Président et ses successeurs de manière à assurer une transition harmonieuse. UN (ب) وثيقة لضبط توقيت انتخاب الرئيس، بما في ذلك الخيارات المتاحة لتعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين المقبلتين لضمان عملية انتقال سلسة.
    Le présent document passe en revue les options envisageables pour ajuster le calendrier de l'élection du Président de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP), ainsi que pour renforcer la coordination entre le Président et ses successeurs de manière à assurer une transition harmonieuse entre les sessions des deux instances. UN تبحث هذه الوثيقة في الخيارات المتعلقة بتعديل توقيت انتخاب رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، وفي الخيارات المتاحة لتعزيز التنسيق بين الرئيس والرئاستين المقبلتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل كفالة الانتقال السلس بين دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Le 13 octobre 2003, le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1510 (2003), a autorisé l'élargissement du mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité pour lui permettre, dans la mesure des ressources disponibles, d'aider l'Autorité intérimaire afghane et ses successeurs à maintenir la sécurité dans les régions de l'Afghanistan en dehors de Kaboul et ses environs. UN وبتاريخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من خلال القرار 1510 (2003)، أذن مجلس الأمن بتوسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية بما يتيح لها، بقدر ما تسمح الموارد، بمساندة السلطة الانتقالية الأفغانية وخلفائها في حفظ السلم في المناطق الخارجة عن عاصمة أفغانستان، كابول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد