ويكيبيديا

    "et ses trois protocoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبروتوكولاتها الثلاثة
        
    • والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها
        
    J'ai le plaisir aujourd'hui d'annoncer à l'Assemblée que le Gouvernement indien a lui aussi décidé de ratifier la Convention et ses trois protocoles. UN ويسعدني اليوم أن أبلغ الجمعية، من خلالكم سيدتي، بأن حكومة الهند قررت أيضا التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    La Convention et ses trois protocoles constituent en effet le juste cadre juridique d'une coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN وتهيئ لنا الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة إطارا للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    La Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles devraient servir à renforcer l’action des services chargés de l’application des lois et contribuer à la constitution d’un régime de droit international permettant de lutter contre la criminalité organisée. UN والمرجو أن تؤدي اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة إلى تعزيز عمل اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ القوانين وإلى اﻹسهام في بناء نظام للقانون الدولي يعين على مكافحة الجريمة المنظمة.
    40. La Convention et ses trois protocoles étant des textes novateurs, leur application par les États et l’Organisation des Nations Unies n’ira pas sans mal. UN ٠٤- وبما أن الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة تتناول مجالا جديدا فان تنفيذها سيمثل تحديات كبيرة للدول ولﻷمم المتحدة.
    Ils ont instamment prié tous les pays en développement, en particulier les membres du Mouvement, de se préparer à ratifier la Convention et ses trois protocoles. UN وحث رؤساء الدول أو الحكومات ّ كلَّ البلدان النامية، وخاصة منها البلدان الأعضاء في الحركة، على النظر في المصادقة على الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    Pour cela, les États qui ne l'ont pas encore fait doivent prendre les mesures nécessaires pour ratifier la Convention et ses trois protocoles. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، يجب على الدول التي لم تصدق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة حتى الآن أن تتخذ خطوات ملائمة للقيام بذلك.
    La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles est particulièrement importante dans les circonstances présentes. Sa délégation espère que la dernière main sera bientôt mise à un projet de convention contre la corruption. UN وأضاف قائلا إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة تتسم بأهمية شديدة في كل الظروف الراهنة، وإن وفده يتطلع إلى الانتهاء من صوغ اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001)
    Sur le plan international, l'Égypte a participé à toutes les conférences pertinentes et met concrètement en application la Convention contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles. UN وعلى المستوى الدولي، شاركت مصر في جميع المؤتمرات ذات الصلة وهي تنفذ بفعالية اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Elle a dirigé la délégation des États-Unis d'Amérique aux négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles, et sur la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وتولت رئاسة وفد الولايات المتحدة إلى المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    2. Conformément à la demande de l'Assemblée générale, la liste des instruments et notifications reçus en ce qui concerne la Convention et ses trois protocoles pendant la période considérée, c'est-à-dire du 1er septembre 1989 au 31 août 1993, figure en annexe au présent rapport. UN ٢ - وبناء على طلب الجمعية العامة، يرد في مرفق هذا التقرير بيان الاجراءات المتخذة فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة في خلال الفترة المستعرضة، أي من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Notant avec satisfaction que, les conditions énoncées à l'article 5 de la Convention ayant été remplies, la Convention et ses trois protocoles sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983, UN واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣،
    2. Conformément à la demande de l'Assemblée générale, la liste des instruments et notifications reçus en ce qui concerne la Convention et ses trois protocoles pendant la période considérée, c'est-à-dire du 1er septembre 1993 au 31 août 1994, figure en annexe au présent rapport. UN ٢ - وبناء على طلب الجمعية العامة، يرد في مرفق هذا التقرير بيان الاجراءات المتخذة فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة خلال الفترة المستعرضة، أي من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    A. Convention sur l’interdiction ou la limitation de l’emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et ses trois protocoles UN ألف - اتفاقيـة حظـر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطـة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكولاتها الثلاثة الدولة
    A. Convention sur l’interdiction ou la limitation de l’emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et ses trois protocoles UN ألف - اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر وبروتوكولاتها الثلاثة الدولة
    Consciente de l'importance vitale d'une coopération internationale efficace, la Turquie a déjà signé et ratifié toutes les conventions pertinentes des Nations Unies dans ce domaine, et en particulier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles. UN وانطلاقا من إدراك الأهمية الحيوية للتعاون الدولي الفعال، وقعت تركيا وصدقت بالفعل على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال، وخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    73. L'Algérie a également ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles additionnels concernant la traite des personnes, le trafic illicite de migrants et la fabrication et le trafic illicite d'armes à feu. UN 73 - وصدَّقت الجزائر أيضاً على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة المكملة لها بشأن الاتجار بالأشخاص، والمهاجرين، والأسلحة النارية.
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001, entrée en vigueur : 2003) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و 2001، بدء السريان: 2003)
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois protocoles (2000 et 2001) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة (2000 و2001)
    Nous appuyons également l'appel lancé par le Secrétaire général à tous les Gouvernements et aux institutions de la société civile pour qu'ils aident l'ONU à répondre efficacement à ce défi, et à tous les pays pour qu'ils ratifient la Convention des Nations Unies contre le crime organisé transnational et ses trois protocoles. UN وندعم أيضاً مناشدة الأمين العام جميع الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني مساعدة الأمم المتحدة على التصدي بفعالية لهذا التحدي، ومناشدة جميع البلدان التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.
    9. La grande majorité des États qui ont répondu ont estimé qu'un mécanisme d'examen unique regroupant les quatre instruments juridiques (la Convention et ses trois protocoles) serait plus cohérent et son fonctionnement plus simple. UN 9- ورأت غالبية الدول المجيبة أن آلية استعراض وحيدة، تشمل الصكوك القانونية الأربعة (الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها)، ستكون أكثر تماسكاً وأيسر استعمالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد