ويكيبيديا

    "et sierra-léonais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيراليون
        
    • والسيراليونيين
        
    • والسيراليونية
        
    Le Gouvernement libérien et la MINUL ont continué de mener des opérations frontalières communes avec les Gouvernements guinéen et sierra-léonais. UN وواصلت الحكومة الليبرية والبعثة القيام بعمليات مشتركة على الحدود مع حكومتي غينيا وسيراليون.
    Par conséquent, il serait souhaitable que les Ministres des transports guinéen, libérien et sierra-léonais se réunissent pour examiner cette question. UN وبالتالي، فحبذا لو اجتمع وزراء النقل الموقرون لغينيا وليبريا وسيراليون لاستعراض هذه المسألة.
    De plus, les Gouvernements guinéen et sierra-léonais doivent résoudre d'urgence leur différend territorial sur la zone autour du village frontalier de Yenga, dans l'est, qui reste une source possible de difficultés. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على حكومتي غينيا وسيراليون القيام على وجه الاستعجال بتسوية نزاعهما الإقليمي بشأن المنطقة الحدودية في قرية ينغا في الشرق، الذي يظل حافزا محتملا للاضطرابات.
    Déclarant qu'il demeure résolu à aider les Gouvernements libérien et sierra-léonais dans leurs efforts visant à bâtir une société plus stable, plus prospère et plus juste, UN وإذ يعبر عن موقفه الثابت بالالتزام بمساعدة حكومتي ليبريا وسيراليون في جهودهما من أجل التوصل إلى إقامة مجتمع أكثر استقرارا ورخاء وعدلا،
    En Afrique de l'Ouest, par exemple, des efforts ont été déployés pour obtenir un statut légal aux réfugiés libériens et sierra-léonais y séjournant depuis longtemps. UN وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، بذلت جهود لتأمين مركز قانوني للاجئين الليبيريين والسيراليونيين المقدمين لمدد طويلة.
    Par ailleurs, le BINUSIL a continué d'examiner les modalités de patrouilles communes aux frontières entre les services de sécurité guinéen et sierra-léonais. UN وفي الوقت نفسه، واصل المكتب مناقشة أساليب تنظيم الدوريات الحدودية المشتركة بين الوكالات الأمنية لغينيا وسيراليون.
    Déclarant qu'il demeure résolu à aider les Gouvernements libérien et sierra-léonais dans leurs efforts visant à bâtir une société plus stable, plus prospère et plus juste, UN وإذ يعبر عن موقفه الثابت بالالتزام بمساعدة حكومتي ليبريا وسيراليون في جهودهما من أجل التوصل إلى إقامة مجتمع أكثر استقرارا ورخاء وعدلا،
    Cette petite enclave guinéenne abriterait environ 180 000 Libériens et sierra-léonais et les combats qui s'y déroulent entre des éléments armés venus du Libéria et de la Sierra Leone jettent de nouveau sur les routes ces populations déjà déplacées, provoquant une crise humanitaire d'une extraordinaire ampleur. UN ومع انتقال القتال بين العناصر المسلحة من ليبريا وسيراليون إلى غينيا، أصبح هناك ما يدعو هؤلاء المشردين إلى الهروب مرة أخرى، مما تسبب في واحدة من أسوأ أزمات اللاجئين في العالم.
    Le Groupe d'experts constate avec une vive inquiétude que les Gouvernements libérien et sierra-léonais sont peu désireux d'adopter une approche préventive de la sécurité dans cette région forestière et n'interviendront vraisemblablement qu'en cas de détérioration soudaine des conditions de sécurité. UN ويساور الفريق القلق لأن حكومتي ليبريا وسيراليون تتلكآن في اتباع نهج استباقي لتأمين هذه المنطقة الحرجية ولأنهما لن تتدخلا، فيما يبدو، إلا إذا طرأ تدهور مفاجئ في الحالة الأمنية في تلك المنطقة.
    La MINUL continuera néanmoins de suivre étroitement la situation et de participer à des opérations aux frontières avec les Gouvernements guinéen et sierra-léonais, ainsi qu'avec l'ONUCI. UN ومع ذلك، ستواصل البعثة رصد الوضع عن كثب وستستمر في المشاركة في عمليات مشتركة على الحدود مع حكومتي غينيا وسيراليون وكذلك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La MINUL a continué à surveiller de près la situation aux frontières et à réaliser des opérations conjointes, associant les organismes de sécurité libérien, guinéen et sierra-léonais et l'ONUCI. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا رصد الحدود عن كثب، وأجرت عمليات مشتركة ضمت وكالات أمنية من ليبريا وغينيا وسيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Cette coordination se traduit par l'organisation de patrouilles communes avec les autres missions et les observateurs militaires de l'ONUCI et les gardes frontière guinéens et sierra-léonais. UN ويشمل هذا التنسيق تسيير دوريات مشتركة مع النظراء في البعثات والمراقبين العسكريين من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسلطات حكومتي غينيا وسيراليون.
    Il a également apporté son soutien à des programmes d'autonomisation pour des réfugiés libériens et sierra-léonais dans la région, notamment dans les domaines de l'agriculture et de la formation professionnelle. D. Réinstallation UN وساعدت المفوضية أيضاً برامج الاعتماد على الذات لصالح اللاجئين من ليبيريا وسيراليون في المنطقة، بما في ذلك في قطاعي الزراعة والتدريب المهني.
    Le Mouvement uni de libération du Libéria pour la démocratie est une force déstabilisatrice au sein de l'Union du fleuve Mano et le Conseil de sécurité doit le considérer comme une menace pour les Gouvernements libérien, guinéen et sierra-léonais. UN وتمثل حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا قوة مزعزعة للاستقرار في منطقة اتحاد نهر مانو، ويجب على مجلس الأمن أن يدرك أنها تشكل تهديدا لحكومات ليبريا وغينيا وسيراليون.
    Par conséquent, le meilleur moyen de faire progresser la question des réfugiés et des personnes déplacées est d'améliorer la situation politique et la sécurité dans la sous-région et, en particulier, de promouvoir la confiance et le dialogue politique entre les Gouvernements guinéen, libérien et sierra-léonais. UN ولذلك، فإن أفضل طريقة لدفع قضية اللاجئين والمشردين داخليا هي تحسين الحالة السياسية والأمنية في المنطقة دون الإقليمية ولا سيما تعزيز بناء الثقة والحوار السياسي بين حكومات غينيا وليبريا وسيراليون.
    g) Les dirigeants libériens, guinéens et sierra-léonais devraient être encouragés à poursuivre le processus de paix qui a commencé à Rabat en février 2002. UN (ز) ينبغي تشجيع قادة ليبريا وغينيا وسيراليون على مواصلة عملية السلام التي بدأت في الرباط، بالمغرب، في شباط/فبراير 2002.
    En 2000, elle a été la cible d'incursions armées menées à partir du Libéria par des dissidents guinéens mais soutenus par des combattants libériens et sierra-léonais. UN ففي عام 2000، تعرضت غينيا لغارات مسلحة انطلاقا من ليبريا، يقودها منشقون غينيون، ولكن يدعمهم محاربون من ليبريا وسيراليون.
    Ma délégation ne peut que se féliciter des avancées remarquables réalisées par la Commission de consolidation de la paix dans le cadre de l'examen des deux cas dont elle est saisie et des cadres stratégiques élaborés de concert avec les Gouvernements burundais et sierra-léonais. UN ويود وفدي أن يرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة بناء السلام في نظرها في الحالتين المعروضتين عليها، وفي الإطارين الاستراتيجيين اللذين وضعتهما مع حكومتي بوروندي وسيراليون.
    La Mission a continué de suivre ces activités de près et d'effectuer des patrouilles militaires aux frontières, conjointement avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les Gouvernements guinéen et sierra-léonais. UN وواصلت البعثة رصد هذه المجالات عن كثب فضلا عن تسيير دوريات عسكرية مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وحكومتي غينيا وسيراليون لحراسة الحدود.
    Le recrutement de mercenaires libériens et sierra-léonais dans d'autres régions du pays suscite des préoccupations supplémentaires touchant d'éventuelles violations de l'embargo. UN وأنشأ تجنيد المرتزقة الليبريين والسيراليونيين في أجزاء أخرى من البلد شواغل إضافية من انتهاكات محتملة للحظر.
    Durant les élections, la MINUL a, par mesure de précaution, déployé un hélicoptère militaire à Freetown et intensifié les patrouilles aériennes et pédestres dans le cadre de l'opération Loko, qu'elle mène conjointement avec les services de sécurité libériens et sierra-léonais. UN وقامت البعثة، في إطار التدابير الاحتياطية التي اتخذتها خلال فترة الانتخابات، بنشر طائرة هليكوبتر عسكرية إلى فريتاون وزيادة الدوريات الجوية والراجلة في سياق عملية لوكو التي تشترك في تنفيذها البعثة والأجهزة الأمنية الليبرية والسيراليونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد