Toutefois, seules la Grèce et Singapour ont rendu compte de l'incidence des mesures de prévention et de protection. | UN | ومع ذلك لم تبلغ سوى اليونان وسنغافورة عن أثر التدابير الوقائية، وتدابير الحماية التي قامتا باتخاذها. |
Un système de mandat d'arrêt est en place avec le Brunéi Darussalam et Singapour. | UN | وهناك نظام قائم لأوامر إلقاء القبض معمول به مع بروني دار السلام وسنغافورة. |
Le Canada a tenu des consultations bilatérales avec la Thaïlande, la Malaisie et Singapour. | UN | وقد عقدت كندا مشاورات ثنائية مع كل من تايلند وماليزيا وسنغافورة. |
Ses principaux bureaux sont situés à Genève, Montréal et Singapour. | UN | وتوجد مكاتب الاتحاد الرئيسية في جنيف ومونتريال وسنغافورة. |
Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. | UN | الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق. |
Accord de partenariat économique rapproché entre la NouvelleZélande et Singapour. | UN | الاتفاق بين نيوزيلندا وسنغافورة بشأن شراكة اقتصادية أوثق. |
1. Le Japon et Singapour comptent lancer, en avril 1994, le Programme de partenariat entre le Japon et Singapour. | UN | ١ - ستبدأ اليابان وسنغافورة " برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة " في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
C'est une question que l'ONU doit examiner d'urgence et Singapour attend beaucoup du nouveau rapport du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تبحث هذه المسألة على وجه السرعة وسنغافورة تتوقع الكثير من تقرير اﻷمين العام عن خطة للتنمية. |
Il devrait par ailleurs, passer des accords avec l'Argentine, la République populaire démocratique lao et Singapour. | UN | كما يتوقع المعهد أن يبرم عقودا مع الأرجنتين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة. |
Au cours des dernières années, la Chine, l'Inde, la Malaisie, la Fédération de Russie et Singapour sont devenues les sources principales des investissements directs étrangers. | UN | وفي السنوات القلية الماضية، أصبحت الصين والهند وماليزيا والاتحاد الروسي وسنغافورة مصادر مهمة للاستثمار المباشر الأجنبي. |
Nous avons également conclu des négociations avec l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas, l'Espagne, la France, le Luxembourg, la République de Corée et Singapour. | UN | كما اختتمنا مفاوضات في هذا الصدد مع إيطاليا وبلجيكا وهولندا وإسبانيا وفرنسا ولكسمبرغ وجمهورية كوريا وسنغافورة. |
À l'issue de la quarante-neuvième session, des observations sur les observations finales du Comité ont été communiquées par la République de Corée et Singapour. | UN | وعقب الدورة التاسعة والأربعين، قدمت كل من جمهورية كوريا وسنغافورة ملاحظات على الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة. |
Les États-Unis ont conclu des accords bilatéraux avec le Chili et Singapour. | UN | وأبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية مع شيلي وسنغافورة. |
L'accord bilatéral de libre échange conclu récemment entre le Japon et Singapour en est un exemple. | UN | من ذلك أن اليابان وسنغافورة أبرمتا مؤخرا اتفاقا ثنائيا للتجارة الحرة. |
L'étude portait sur l'expérience acquise dans quatre pays : Afrique du Sud, Inde, Malaisie et Singapour. | UN | وركزت الدراسة على خبرة أربعة بلدان: جنوب أفريقيا وسنغافورة وماليزيا والهند. |
Les cinq membres non permanents sortants sont les pays suivants : Colombie, Irlande, Maurice, Norvège et Singapour. | UN | والأعضاء الخمسة غير الدائمين الذين تنتهي فترة عضويتهم هم: أيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج. |
Sri Lanka a poursuivi dans ce contexte un programme actif de coopération avec la Chine, l'Indonésie, la République de Corée et Singapour. | UN | وفي هذا اﻹطار، نفذت سري لانكا برنامجا فعالا للتعاون مع الصين وإندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة. |
Des discussions sont déjà en cours quant à la meilleure manière d'y parvenir, et Singapour les appuie. | UN | والمناقشات حول الكيفية التي يمكن بها إيجاد ذلك جاريــــة فعــــلا، وسنغافورة تؤيدها. |
Je félicite la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour de leur élection au Conseil la semaine dernière. | UN | وأعرب عن تهنئتي لأيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها في الأسبوع الماضي لعضوية المجلس. |
Enfin, ma délégation tient à féliciter la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour de leur élection au Conseil. | UN | ختاما، يود وفدي تهنئة أيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج على انتخابها لعضوية المجلس. |
Dans l'affaire relative à la Souveraineté sur Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks et South Ledge (Malaisie/Singapour), la Malaisie a désigné M. Christopher J. R. Dugard et Singapour M. Sreenivasa Pemmaraju Rao pour siéger en qualité de juges ad hoc. | UN | 39 - وفي القضية المتعلقة بالسيادة على يدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة)؛ اختارت ماليزيا السيد كريستوفر ج. ر. دوغار قاضيا خاصا واختارت سنغافورة السيد بيماراجو سرينيفاسا راو قاضيا خاصا. |
Le projet ne se réfère à aucune situation spécifique d'application et Singapour estime que les situations spécifiques doivent être examinées de façon approfondie et traitées au cas par cas. | UN | وأضاف أن مشروع القرار لا يشير إلى انطباق ذلك الحق على أي حالة بعينها وأن سنغافورة ترى ضرورة معالجة الحالات المحددة وتقييمها بعناية كل على حدة. |
Vice-Présidents : Guinée et Singapour | UN | نائبا الرئيس: سنغافورة وغينيا |