:: La délivrance rapide d'agréments aux médias - publications, agences de presse et sites Web d'information; | UN | :: سرعة إصدار التراخيص لوسائط الإعلام، بما فيها المنشورات ووكالات الأنباء والمواقع الشبكية الإخبارية |
Les décisions devraient être rendues par écrit, être motivées et être publiées sur des bases de données et sites Web afin de les rendre réellement accessibles sans frais. | UN | وينبغي أن تصدر القرارات كتابياً وتكون معلَّلة وتنشر على قواعد البيانات والمواقع الشبكية بحيث تكون متاحة حقاً بالمجان. |
L'impression a été entièrement numérisée; le cas échéant, d'autres moyens de diffusion - clefs USB, CD-ROM et sites Web - ont été utilisés. | UN | وأصبح جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية؛ واستخدمت، عند الاقتضاء وسائل توزيع بديلة، منها وحدات التخزين النقالة والأقراص المدمجة والمواقع الشبكية. |
:: Rendant publiques les dernières évolutions au niveau mondial, y compris les progrès dans la mise en œuvre des objectifs, via des périodiques, bulletins et sites Web; | UN | :: عممت آخر التطورات الجارية على الصعيد العالمي، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الألفية، من خلال النشرات والدوريات والمواقع الإلكترونية. |
La portée du message, qui soulignait les objectifs et les activités de l'Organisation, a encore été accrue grâce à une large diffusion à travers les agences de presse et divers autres organes de presse et sites Web. | UN | وساعدت المقالة في إعطاء زخم لهذه الرسالة، التي أبرزت أهداف المنظومة وأنشطتها، وولدت أيضا تغطية إخبارية واسعة عبر وكالات الأنباء وطائفة من منافذ وسائط الإعلام ومواقع الإنترنت. |
La mise en place de plusieurs bases de données et sites Web facilite les échanges d'informations au sein du système. | UN | ويتعزز تبادل المعلومات في سائر أنحاء المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد البيانات والمواقع على شبكة الإنترنت. |
*** Y compris livres spécialisés, rapports et sites Web. | UN | *** تشمل الكتب والتقارير والمواقع الشبكية الخاصة المتعلقة بالسنة الدولية للغابات، 2011. |
Collection d'ouvrages de référence, bases de données et sites Web | UN | 2 - مجموعة المراجع، وقواعد البيانات والمواقع الشبكية |
On a consulté des ouvrages, articles et sites Web consacrés à la gestion afin de savoir quelles étaient les normes en vigueur pour fixer les ratios entre différentes catégories de personnel. | UN | وجرى البحث في المنشورات الإدارية والمواقع الشبكية ذات الصلة للحصول على معلومات بشأن استخدام نسب الموظفين لمعايير للمقارنة في هذا المجال. |
Pour promouvoir la paix et la sécurité, ils ont organisé des activités éducatives (cours, conférences et exposés pour étudiants ainsi que conférences de presse, débats, dialogues vidéo en direct, programmes de radio, entretiens, communiqués de presse, publication de chroniques, conférences et sites Web spéciaux). | UN | ولتعزيز السلام والأمن، نظمت المراكز أنشطة تثقيفية من قبيل الدورات التدريبية والمحاضرات والإحاطات الإعلامية للطلاب، بالإضافة إلى المؤتمرات الصحفية والمناظرات والمحادثات الحية بواسطة الفيديو والبرامج الإذاعية والمقابلات والنشرات الصحفية ونشر مقالات الرأي والمؤتمرات والمواقع الشبكية الخاصة. |
Les centres et bureaux d'information des Nations Unies ont créé divers produits et sites Web : | UN | 26 - استحدثت مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة مجموعة من المنتجات والمواقع الشبكية الجديدة: |
Ces documents seront remplacés en 2010-2011 par d'autres supports techniques tels que Governance World Watch, la base de données en ligne des profils par pays et d'autres bases de données et sites Web. | UN | ستحل محلها في الفترة 2010-2011 مواد تقنية أخرى مثل المرصد العالمي للحوكمة؛ وقاعدة البيانات المتعلقة بالدراسة القطرية الموجزة؛ وغير ذلك من قواعد البيانات والمواقع الشبكية |
Une analyse économétrique, tenant compte de facteurs autres que les TIC, montrait que les entreprises utilisant à la fois ordinateurs, Internet et sites Web avaient en moyenne des ventes par employé 21 % plus élevées que les autres entreprises. | UN | وبيّن تحليل اقتصادي قياسي، اقتصر على العوامل غير المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أن الشركات التي تستخدم الحواسيب والإنترنت والمواقع الشبكية حققت معدل مبيعات لكل موظف يزيد بنسبة 21 في المائة على مثيله في الشركات التي لا تستخدم هذه التكنولوجيات. |
Les activités de renforcement des capacités sont multiformes : cours et ateliers de formation, matériels d'information et sites Web. | UN | 16 - وتشمل أنشطة بناء القدرات طائفة واسعة من الطرق مثل دورات التدريب وحلقات العمل، وحلقات التدريب العملية والمواد الإعلامية والمواقع الشبكية. |
Pour faciliter une telle transformation culturelle, le personnel de l'Organisation des Nations Unies doit pouvoir bénéficier d'une éducation, d'outils concrets et de directives qui pourraient, si possible, être accessibles à partir des intranets et sites Web des organismes des Nations Unies. | UN | ولتيسير حدوث مثل هذا التغيير الثقافي، يحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى التثقيف، والأدوات العملية والمبادئ التوجيهية، التي ينبغي، إن أمكن ذلك، أن تكون في متناول جميع الشبكات الداخلية والمواقع الشبكية لوكالات الأمم المتحدة. |
Le site, qu'il est possible de consulter désormais dans les six langues officielles, comprend des liens vers tous les bulletins d'information et sites Web produits par les centres d'information, y compris dans les langues locales, ainsi qu'un point d'accès aux activités de ces centres. | UN | ويتضمن الموقع الشبكي، الذي بات متاحا الآن باللغات الرسمية الست كلها، وصلات تقود إلى جميع الرسائل الإخبارية والمواقع الشبكية التي تعدها مراكز الإعلام، بما فيها الرسائل والمواقع باللغات المحلية، موفرا بذلك بوابة تتيح الاطلاع على الأعمال التي تضطلع بها المراكز. |
n) Portails Internet et sites Web spécialisés: Le portail des projets de coopération technique de la CNUCED donne régulièrement des informations à jour. | UN | (ن) البوابات الشبكية والمواقع الشبكية المتخصصة(Web portals and specialized websites): تقدم بوابة مشروع التعاون التقني للأونكتاد تحديثات بانتظام. |
6. Publications, campagnes et sites Web entre 2007 et 2012. | UN | 6 - المنشورات والحملات والمواقع الإلكترونية في الفترة 2007-2012. |
k) Portails Internet et sites Web spécialisés: | UN | (ك) البوابات الإلكترونية والمواقع الإلكترونية المتخصصة: |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) s'est employée à promouvoir en Amérique latine la participation des familles à la planification et à la prise de décisions dans trois principaux domaines : assistance technique aux organisations gouvernementales et non gouvernementales; diagnostic social et propositions politiques; diffusion d'informations - réunions, activités universitaires et sites Web. | UN | 14 - وركّزت الأنشطة التي قامت بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إدماج أُسَر أمريكا اللاتينية في عملية التخطيط واتخاذ القرارات في ثلاثة مجالات رئيسية، هي: المساعدة التقنية للمنظمات الحكومية وغير الحكومية؛ والتشخيص الاجتماعي ومقترحات السياسات؛ ونشر المعلومات عن طريق الاجتماعات والأنشطة الأكاديمية والمواقع على شبكة الإنترنت. |