ويكيبيديا

    "et social des territoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاجتماعية للأقاليم
        
    • والاجتماعية في الأقاليم
        
    • والاجتماعي في اﻷقاليم
        
    • والاجتماعية في اﻷراضي
        
    • والاجتماعي في اﻷراضي
        
    • والاجتماعية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    Ils ont étudié les modalités de renforcement de l’assistance internationale pour le développement économique et social des territoires non autonomes. UN وناقشا طرق وسبل تعزيز المساعدة الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ils ont étudié les modalités de renforcement de l’assistance internationale pour le développement économique et social des territoires non autonomes. UN وناقشا طرق وسبل تعزيز المساعدة الدولية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La participation d'organisations et d'institutions prenant une part active au développement politique, économique et social des territoires non autonomes a été l'un des points forts du séminaire. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات التي تشارك على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للأقاليم.
    Le texte du projet de résolution reflète la validité continue du principe de l’égalité et établit les liens nécessaires entre le développement économique et social des territoires et les programmes d’action des conférences mondiales des Nations Unies. UN وعكس نص مشروع القرار الأهمية المستمرة لمبادئ المساواة السياسية وإقامة الصلات اللازمة بين عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم وبرامج عمل المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    19. Le Comité a estimé que la communauté internationale devait redoubler d'efforts pour promouvoir le progrès économique et social des territoires dépendants. UN ١٩ - ورأت اللجنة أن على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي في اﻷقاليم التابعة.
    Il s'entretient chaque semaine avec le Président Arafat et le Ministre des affaires étrangères Peres, qu'il informe des derniers développements. En outre, il s'entretient fréquemment avec de hauts fonctionnaires de l'Autorité palestinienne au sujet du développement économique et social des territoires occupés et des besoins immédiats qui en découlent. UN ويعقد المنسق الخاص اجتماعات أسبوعية مع الرئيس عرفات ووزير الخارجية بيريز، اللذين يطلعانه على آخر التطورات.كما يعقد المنسق الخاص اجتماعات عديدة مع كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية بشأن عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والاحتياجات المباشرة المترتبة على تلك العملية.
    L'Algérie qui a pris part à la Conférence de Washington ne peut que souligner l'importance cruciale que revêt le redressement économique et social des territoires recouvrés pour assurer le succès du processus de paix. UN والجزائر التي شاركت في مؤتمر واشنطــن لا يسعها إلا أن تلح على اﻷهمية القصوى التي يكتسيها اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المسترجعة ﻹنجاح عملية السلام برمتها.
    La Turquie a partagé ses données d'expérience en matière de développement avec les pays les moins avancés et elle est prête à contribuer au développement économique et social des territoires non autonomes par tous les moyens possibles. UN وتبادلت تركيا خبرتها الإنمائية مع أقل البلدان نموا، وهي مستعدة للمساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بجميع الوسائل الممكنة.
    L'Organisation des Nations Unies doit redoubler d'efforts pour favoriser le développement économique et social des territoires non autonomes, alors que le processus de décolonisation exige un travail continu. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتحتاج عملية إنهاء الاستعمار عمل متواصل.
    Des mesures concrètes de promotion du développement économique et social des territoires non autonomes et la pleine coopération des puissances administrantes sont indispensables, ce qui exige un partenariat réel et actif entre le Comité spécial et ces dernières. UN ولابد إذا من اتخاذ إجراءات مادية ملموسة للارتقاء بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى ، ولابد من التعاون الوثيق مع السلطات الإدارية. وهذا يتطلب جهوداً مشتركة حقيقية ونشطة بين اللجنة الخاصة وتلك السلطات.
    En outre, des contacts plus étroits entre le Comité spécial et le Conseil économique et social peut contribuer à renforcer la coopération pour le développement économique et social des territoires. UN وفضلا عن هذا، سيسهم توثيق الاتصالات بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم.
    Ils ont examiné en détail le développement politique, économique et social des territoires non autonomes, en mettant particulièrement l’accent sur la situation des petits territoires insulaires de la région du Pacifique. UN وناقش الخبراء بالتفصيل التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع التركيز بوجه خاص على الأوضاع السائدة في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ.
    Ils ont examiné en détail le développement politique, économique et social des territoires non autonomes, en mettant particulièrement l’accent sur la situation des petits territoires insulaires de la région du Pacifique. UN وناقش الخبراء بالتفصيل التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع التركيز بوجه خاص على الأوضاع السائدة في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ.
    a) Le développement économique et social des territoires non autonomes et ses répercussions sur l'exercice du droit à l'autodétermination; UN )أ( النهوض الاقتصادي والاجتماعي في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وأثره على ممارسة الحق في تقرير المصير؛
    2. La communauté internationale s'accorde à dire que pour entretenir l'adhésion populaire à cette déclaration de principes, il est essentiel d'encourager le développement économique et social des territoires occupés et d'améliorer concrètement le plus rapidement possible les conditions de vie des Palestiniens, notamment dans la bande de Gaza où le besoin s'en fait le plus sentir. UN ٢ - وقد سلم المجتمع الدولي تسليما واسع النطاق بأن تحقيق دعم شعبي مستمر ﻹعلان المبادئ يتطلب تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والعمل بأسرع ما يمكن على إدخال تحسينات ملموسة على ظروف معيشة الفلسطينيين، ولا سيما في قطاع غزة حيث توجد أكثر الاحتياجات.
    31. La CESAO s'est attachée à soutenir les secteurs économique et social des territoires occupés et à suivre leur développement en leur fournissant des services consultatifs et une assistance technique et en élaborant des rapports, des analyses et des descriptifs de projets sur le redressement de l'économie palestinienne. UN ١٣ - تركﱢز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنشطتها على دعم القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷراضي المحتلة، فضلا عن مراقبة تطوراتها عن طريق تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وإعداد التقارير، والدراسات التحليلية ومقترحات المشاريع بشأن إصلاح الاقتصاد الفلسطيني.
    En outre, la prochaine Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires formulera certainement des recommandations importantes quant aux mesures qu'il conviendra de prendre pour accélérer le développement économique et social des territoires non autonomes concernés. UN وعلاوة على ذلك فإن المؤتمر العالمي المقبل المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة سيقدم قطعا توصيات هامة فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها للتعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي يتناولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد