Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
L'identité kanake était prise en compte dans l'organisation politique et sociale du territoire. | UN | 65 - وقال إن المنظمات السياسية والاجتماعية في الإقليم بدأت تضع في الاعتبار الهوية الكاناكية. |
Le Président appelle l'attention sur le document A/AC.109/2002/27, où figure l'invitation adressée au Comité par la Nouvelle-Zélande, pour qu'il envoie une mission de visite à Tokélaou en août 2002 afin d'y étudier l'évolution de la situation politique, économique et sociale du territoire. | UN | 10 - لفت الرئيس الانتباه إلى الوثيقة A/AC.109/2002/27، التي وجهت فيها نيوزيلندا الدعوة إلى اللجنة لزيارة توكيلاو في آب/أغسطس 2002 لدراسة الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم. |
Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين البنية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية في الأرض المحتلة، |
À ce titre, le Congrès des États-Unis ne peut pas à la fois demander les pouvoirs absolus et ne pas reconnaître qu'il est responsable au premier chef de la situation politique, économique et sociale du territoire depuis 1898. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن لكونغرس الولايات المتحدة أن يطلب السلطات المطلقة وفي الوقت نفسه ألا يعترف بأنه مسؤول في المقام اﻷول عن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم منذ ١٨٩٨. |
Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تعي الضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تعي الضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il faut améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تعي الضرورة الملحة لتحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، |
Sachant qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé et les conditions de vie du peuple palestinien, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة والأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، |
Comme le lui a demandé le Gouvernement des îles Turques et Caïques, le Comité spécial a convenu que la Mission examinerait l'évolution de la situation politique, économique et sociale du territoire et fournirait des informations sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies et le mandat de décolonisation du Comité spécial au Gouvernement et aux habitants du territoire. | UN | 3 - ووفقا للطلب الوارد من حكومة جزر تركس وكايكوس، وافقت اللجنة الخاصة على أن تدرس البعثة التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم وتقدم إلى حكومة وشعب الإقليم معلومات عن دور الأمم المتحدة وولاية اللجنة الخاصة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار. |
La partie IV (Conclusions) contient des conclusions et des observations concernant la situation politique, économique et sociale du territoire et indique les initiatives susceptibles d'être utiles pour accélérer le processus de développement autonome et durable. | UN | والجزء الرابع (الاستنتاجات) يتضمن الاستنتاجات والملاحظات فيما يتعقلق بالحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم وما يمكن أن يكون مفيدا لتعجيل عملية التنمية الذاتية والتنمية المستدامة. |
Consciente qu'il importe d'améliorer d'urgence l'infrastructure économique et sociale du territoire occupé, | UN | وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين البنية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية في الأرض المحتلة، |
5. En juillet 1996, M. Jean-Jacques de Peretti, Ministre français de l’outre-mer, lors de ses conférences de presse, a exposé la position du Gouvernement français concernant l’évolution politique, économique et sociale du territoire dans le cadre des Accords de Matignon. | UN | ٥ - في تموز/يوليه ١٩٩٦، عرض السيد جون جاك دابيرتي، الوزير الفرنسي لما وراء البحار، في ندوة صحفية، موقف الحكومة الفرنسية فيما يخص التطورات السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية لﻹقليم في إطار اتفاقات ماتينيون. |