ويكيبيديا

    "et sociales du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاجتماعية للتنمية
        
    Les politiques adoptées par les États pour lutter contre la pauvreté doivent être à la hauteur des problèmes auxquels ils se heurtent, tirer parti des possibilités de développement aux niveaux national et mondial, et aussi prendre pleinement en compte les dimensions environnementales, économiques et sociales du développement durable. UN ومن المهم أن تستجيب سياسات الدول في مجال مكافحة الفقر للتحديات التي تواجهها، وأن تغتنم الفرص الإنمائية الوطنية والعالمية المتاحة وتتصدى على نحو كامل للأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    La complexité des problèmes environnementaux, qui sont étroitement liés aux composantes économiques et sociales du développement durable, implique l'intervention de divers acteurs et des activités multiples, qui ne sont parfois pas coordonnés et peuvent faire double emploi. UN إن تعقيد التحديات البيئية، المتصلة بشكل وثيق بالمكونات الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، تشمل ضربا من الفعاليات والأنشطة التي تكون في بعض الأحيان غير منسقة وإزدواجية.
    Action 21 se veut une réponse aux grands problèmes écologiques et de développement, y compris les dimensions économiques et sociales du développement durable, dont la pauvreté, la consommation, la dynamique démographique, la santé humaine et les établissements humains, et à toute une série de problèmes liés à l'environnement et aux ressources naturelles. UN وقد اعتبر جدول أعمال القرن ٢١ استجابة للتحديات البيئية والانمائية الرئيسية، بما في ذلك اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، من قبيل الفقر والاستهلاك والديناميات الديمغرافية وصحة البشر والمستوطنات البشرية، ولنطاق عريض من الاهتمامات البيئية وتلك المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    Action 21 se veut une réponse aux grands problèmes écologiques et de développement, y compris les dimensions économiques et sociales du développement durable, dont la pauvreté, la consommation, la dynamique démographique, la santé humaine et les établissements humains, et à toute une série de problèmes liés à l'environnement et aux ressources naturelles. UN وقد اعتبر جدول أعمال القرن ٢١ استجابة للتحديات البيئية والانمائية الرئيسية، بما في ذلك اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، من قبيل الفقر والاستهلاك والديناميات الديمغرافية وصحة البشر والمستوطنات البشرية، ولنطاق عريض من الاهتمامات البيئية وتلك المتعلقة بالموارد الطبيعية.
    Les répercussions économiques et sociales du développement doivent rester au centre des préoccupations de l'Organisation et s'inscrire dans une démarche cohérente, globale et réaliste, s'appuyant à la fois sur les efforts nationaux et sur une réelle volonté des pays donateurs. UN ويجب أن تظل الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للتنمية في صميم اهتمامات المنظمة كما يجب أن تندرج في نهج متماسك، وعالمي وواقعي، يقوم في الوقت ذاته على الجهود الوطنية وعلى إرادة حقيقية من جانب البلدان المانحة.
    Si la plupart des partenariats enregistrés mettent l'accent sur la gestion d'aspects particuliers des ressources naturelles, toutes les initiatives ont tenu compte dans leurs stratégies de mise en oeuvre des dimensions environnementales, économiques et sociales du développement durable. UN 65 - ولئن كانت أغلبية الشراكات تركز على إدارة مجالات تتعلق بموارد طبيعية معينة، فإن كل المبادرات تضمّن استراتيجياتها التنفيذية الأبعاد البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة.
    Sur le plan régional, le Comité de la CARICOM sur le développement humain et social redouble d'efforts pour faire reconnaître la complémentarité des dimensions économiques et sociales du développement. UN 66 - وعلى الصعيد الإقليمي، تضاعف لجنة الكاريكوم المعنية بالتنمية البشرية والاجتماعية الجهود من أجل الاعتراف بالتكامل بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    La volonté réaffirmée de prendre en compte les dimensions environnementales, économiques et sociales du développement durable dans le cadre d'une alliance mondiale entre les gouvernements, les organisations internationales et la société civile doit se traduire par de nouveaux partenariats et une coopération accrue entre les parties concernées. UN وينبغي القيام بتجديد الالتزام بإدماج العناصر البيئية والاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة من خلال تحالف عالمي من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني عن طريق زيادة الشراكات والتعاون فيما بين القطاعات ذات الصلة.
    7. Exploiter les synergies entre les dimensions économiques, environnementales et sociales du développement durable. Les différents objectifs du développement durable se recoupent fréquemment. UN ٧ - استغلال أوجه التآزر القائمة في جميع الأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للتنمية المستدامة - فالأهداف المختلفة للتنمية المستدامة كثيرا ما تكون متداخلة.
    59. La délégation coréenne se félicite également que l'Organisation ait adopté une approche plus dynamique face aux dimensions économiques, environnementales et sociales du développement durable et ait décidé de diversifier ses activités dans les secteurs de l'industrie écologique, de l'efficacité énergétique et des technologies à faible intensité de carbone. UN 59- ومضى قائلا إنَّ وفده يرحب أيضا بتجاوب المنظمة الاستباقي مع الاتجاهات الدولية في معالجة الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للتنمية المستدامة وتوسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بالصناعة الخضراء وكفاءة استخدام الطاقة والتكنولوجيات المنخفضة الانبعاثات الكربونية.
    216. Par ailleurs, l'approche tunisienne en matière de développement est basée sur un nombre de principes dont en particulier la globalité, la complémentarité, l'indissociabilité des dimensions économiques et sociales du développement, la valorisation des ressources humaines et l'amélioration des conditions de vie de toutes les catégories de la population. UN 216- وإلى جانب هذا، يقوم النهج التونسي في مجال التنمية على عدد من المبادئ منها بالأخص شمولية الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية وتكاملها وترابطها، والارتقاء بالموارد البشرية، وتحسين ظروف الحياة لجميع فئات السكان.
    36. Les participants à la réunion de haut niveau ont été d'avis qu'à l'avenir il fallait accorder davantage d'attention aux facteurs déterminant la gestion viable des ressources naturelles tout en se préoccupant davantage des dimensions économiques et sociales du développement durable, y compris de la lutte contre la pauvreté. UN ٣٦ - وسلم المشاركون في الجزء الرفيع المستـوى بأنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في اﻷعمال المقبلة للتصدي للقوة الدافعة التي تؤثر على اﻹدارة المستدامـة للموارد الطبيعية وفي نفس الوقت تعطي مزيدا من الاهتمام لﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامـة، بما في ذلك مكافحة الفقر.
    Lors du débat de haut niveau de la quatrième session de la Commission (1996), les participants ont convenu que, dans les travaux futurs, il faudrait accorder davantage d'attention aux forces qui influent sur la gestion durable des ressources naturelles, notamment la croissance démographique, et aux dimensions économiques et sociales du développement durable, y compris la lutte contre la pauvreté30. UN وأقر المشتركون في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة )١٩٩٦( أنها ينبغي أن توجه في أعمالها المقبلة مزيدا من الاهتمام إلى تناول القوى المحركة التي تؤثر على استدامة إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك نمو السكان، وإلى اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، بما فيها مكافحة الفقر)٣٠(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد