• Premier niveau où l’assistance médicale est fournie par un médecin et son équipe. | UN | ● يشكل المستوى اﻷول، ويتولى فيه طبيب وفريقه تقديم المساعدة الطبية. |
L'agent spécial Pride et son équipe suivent ça à La nouvelle-Orléans. | Open Subtitles | العميل الخاص برايد وفريقه يقومون بالمتابعة في نيو اورليانز |
Je remercie tout particulièrement notre collègue et ami l'Ambassadeur Zahir Tanin et son équipe fort compétente pour la confiance qu'ils ont témoignée et la remarquable coopération dont ils ont fait preuve au cours de nos consultations. | UN | وأخص بالشكر زميلي وصديقي السفير زاهر تانين وفريقه المقتدر على ثقتهم وتعاونهم المتميز خلال المشاورات. |
Carly et son équipe de street dance sur scène devant le public en folie. | Open Subtitles | كاري وفريقها برقص الشوارع يحدثون ضجة على المسرح حماسة الجماهير تشتعل |
Enfin, ils demandaient au Gouvernement soudanais et aux autres parties au Soudan et dans la région de coopérer sans réserve avec le Président Mbeki et son équipe. | UN | ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه. |
Conformément à leur mandat, mon Représentant spécial et son équipe au sein de la MANUI sont disposés à apporter leur aide. | UN | ووفقا لولاية ممثلي الخاص وفريقه في البعثة، فإنهم على استعداد لتقديم المساعدة. |
Mon Conseiller spécial, Alexander Downer, et son équipe, s'efforcent de le promouvoir dans toute la mesure possible et ils ont mon plein appui. | UN | فمستشاري الخاص ألكساندر داونر وفريقه ما فتئوا يعملون بجد للمساعدة في هذا قدر طاقتهم، وأنا أدعمهم دعما كاملا. |
Le Représentant de l'ONU et son équipe conserveront un bureau à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 13 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك. |
Le Représentant de l'ONU et son équipe ont pour tâche de préparer, en consultation avec les coprésidents, les séances des discussions internationales de Genève. | UN | ويتولى ممثل الأمم المتحدة وفريقه مسؤولية التحضير لجلسات مناقشات جنيف الدولية، بالتشاور مع الرؤساء المشاركين. |
Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec le Secrétaire général et son équipe en vue d'obtenir des résultats durables. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الأمين العام وفريقه لتحقيق النتائج المستدامة. |
Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite remercier l'Ambassadeur Ogwu et son équipe de leurs efforts. | UN | فبالنيابة عن مجلس الأمن، أود أن أشكر السفير أوغو وفريقه على جهودهما. |
Le Représentant de l'ONU et son équipe conserveront un bureau à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 135 - وسيواصل ممثل الأمم المتحدة وفريقه الاحتفاظ بمكتب في جنيف في مقر مكتب الأمم المتحدة هناك. |
Le Mouvement remercie également le Secrétaire général et son équipe de cet examen des moyens civils à mobiliser dans les situations postérieures à un conflit. | UN | كما تشكر الحركة الأمين العام وفريقه على استعراض القدرة المدنية في أعقاب النزاع. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier M. Hans Corell et son équipe de leurs efforts pour conduire l'accord entre le Secrétariat et le Gouvernement cambodgien. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر السيد هانز كوريل وفريقه على الجهود التي بذلاها لتحقيق الاتفاق بين الأمانة العامة والحكومة الكمبودية. |
Au nom du Président, je voudrais également remercier le Président de la Commission et son équipe de l'excellent travail qu'ils ont réalisé. | UN | وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
Je félicite à nouveau Mme Sadik et son équipe, et je leur souhaite le plus grand des succès dans leurs travaux importants. | UN | وأكرر تهانئنا، ونتمنى للسيدة نفيس صادق وفريقها كل نجاح في عملهم الهام. |
Elle a aussi rencontré le Président de l'Institut de recherche économique appliquée (IPEA), et son équipe. | UN | والتقت أيضاً برئيسة معهد الأبحاث الاقتصادية التطبيقية وفريقها. |
Nous félicitons également le Directeur général et son équipe du dévouement et du professionnalisme avec lesquels ils continuent de s'acquitter de leurs responsabilités. | UN | كذلك، نثني على المدير العام وموظفيه لما ظلوا يؤدون به مسؤولياتهم من تفانٍ وكفاءة مهنية. |
Vous avez envoyé le chef et son équipe chez eux, vous avez pris nos téléphones, vous nous avez enfermés dans la cuisine. | Open Subtitles | لقد أرسلت الطباخ وطاقمه إلى منازلهم أخذت الهواتف منا وحبستنا في المطبخ |
Puis vous avez envoyé quelqu'un l'exécuter lui et son équipe et récupérer l'argent. | Open Subtitles | ثم أرسلت شخصاً لاغتياله و فريقه و استعادة المال |
Ma délégation apprécie le dynamisme dont font preuve Mme Sorensen et son équipe. | UN | ووفد بلدي لاحظ النشاط الذي أظهرته السيدة جيليان سورنسن والفريق التابع لها. |
Il a fait le tour du camp avec le Directeur du centre et son équipe qui lui ont réservé le meilleur accueil. | UN | وقد جاب أرجاء المخيم مع مدير المركز والفريق العامل معه الذي استقبله أفضل استقبال. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier M. Kouchner, le Représentant spécial du Secrétaire général, pour l'évolution positive constatée au Kosovo et pour tout ce que lui et son équipe font pour stabiliser le Kosovo et pour y mettre en place des institutions démocratiques. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد كوشنير، الممثل الخاص للأمين العام، على التطورات الإيجابية التي شهدتها كوسوفو وعلى كل ما يقوم به هو وموظفوه لاستتباب الأمن في كوسوفو وإنشاء مؤسسات ديمقراطية فيها. |
Le Groupe est particulièrement reconnaissant envers l'Ambassadeur Valentin Matungul et son équipe pour leur rôle de coordination. | UN | ويشعر الفريق بالامتنان خاصة للسفير فالنتين ماتونغول وأعضاء فريقه على دورهم التنسيقي. |
Je remercie également le Secrétaire général et son équipe d'avoir coordonné les opérations internationales de secours. | UN | كما أشكر الأمين العام ومعاونيه لما قاموا به من تنسيق لجهود الإغاثة الدولية. |
Il félicite le Président sortant et son équipe pour leur dévouement et pour l'action accomplie. | UN | وأشاد بالرئيس المنتهية ولايته ولفريقه على تفانيهم في العمل وهنّأهم على ما أنجزوه من عمل جيد. |
Au cours de sa visite à Sarajevo en octobre 2013, le Procureur a rencontré le Procureur général de la Bosnie-Herzégovine et son équipe afin d'évoquer l'absence de progrès dans les affaires de catégorie 2. | UN | 41 - وخلال الزيارة التي قام بها المدعي العام إلى سراييفو في تشرين الأول/أكتوبر 2013، اجتمع المدعي العام مع رئيس هيئة الادعاء في البوسنة والهرسك ومع فريقه لمناقشة مسألة عدم إحراز تقدم كافٍ في القضايا من الفئة الثانية. |
Nous remercions le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour négocier et mettre en œuvre cet Accord, tant au Siège que sur le terrain. | UN | وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان. |
Saluant les efforts extraordinaires déployés par le Secrétaire général et son Conseiller spécial et son équipe dans le cadre de la mission de bons offices du Secrétaire général, | UN | وإذ يشيد بما يبذله الأمين العام ومستشاره الخاص والفريق المعاون له من جهود استثنائية في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، |
L'amiral McGee et son équipe sont autorisés à s'en aller. | Open Subtitles | الأدميرال ماكجى و طاقمه مصرح لهم بالذهاب |