ويكيبيديا

    "et son directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومديرها
        
    • ومديره
        
    • وبمديرها
        
    • مديرها
        
    Il convient de remercier chaleureusement la Fondation Carnegie et son Directeur général Willem Hamel. UN ومن الواجب اﻹعراب عن الامتنان لمؤسسة كارينجي ومديرها العام ويلم هاميل.
    La Congo-Russia Industry est représentée par son Directeur général, Sergey Kochkin, et son Directeur général adjoint, Valery Tshimpaka Katumba. UN ويمثل الشركة الكونغولية الروسية مديرها العام سرجي كوشكن ومديرها العام المساعد تشمباكا كاتومبا.
    Le Comité et son Directeur exécutif sont à la disposition du Gouvernement syrien pour lui fournir tout éclaircissement dont il pourrait avoir besoin au sujet des questions soulevées dans la présente lettre. UN إن اللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم المزيد من التوضيح إلى سورية بشأن أي من المسائل المثارة في هذه الرسالة.
    Le Bureau mondial et son Directeur, secondés par le Groupe de gestion des données sur le développement de la Banque mondiale et confortés par un soutien appuyé reçu de la part de la direction de la Banque, ont été aux commandes de cette entreprise véritablement internationale. UN وقد تصدر المكتب العالمي ومديره هذا المشروع الدولي حقا، وذلك بدعم من فريق بيانات التنمية في البنك الدولي الذي يحظى بمساندة قوية من إدارة البنك.
    Qu'il me soit permis également de féliciter l'AIEA et son Directeur général du Prix Nobel de la paix bien mérité qui leur a été décerné. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة.
    Je saisis l'occasion pour féliciter l'Agence et son Directeur général pour le Prix Nobel de la paix 2005 qui leur a été décerné. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة كي نهنئ الوكالة ومديرها العام مرة أخرى على منحهما جائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    Je félicite l'Agence internationale de l'énergie atomique et son Directeur général, Mohamed ElBaradei, pour le prix Nobel qui leur a été attribué. UN وأهنئ الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام، محمد البرادعي، على نيلهما جائزة نوبل للسلام.
    L'ONUDI et son Directeur général ont prôné une rupture avec le passé et la prise en compte de valeurs et de principes dans une nouvelle forme de développement industriel. UN وأفادت بأنَّ اليونيدو ومديرها العام شجَّعا على ترك الماضي ودمج القيم والمبادئ في شكل جديد من التنمية الصناعية.
    Des États ont souligné le rôle officiel que jouaient le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA et son Directeur général dans la pleine application des accords de garanties. UN وأكدت عدة دول أطراف على الدور القانوني لمجلس إدارة الوكالة ومديرها العام في التنفيذ الكامل لاتفاقات الضمانات.
    Le Comité et son Directeur exécutif sont à la disposition du Gouvernement brunéien pour lui fournir tout éclaircissement dont il pourrait avoir besoin au sujet des questions soulevées dans la présente lettre. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من الإيضاحات بشـــأن أي مـــن المسائل المثـــارة في هذه الرسالة.
    Le Comité et son Directeur général sont prêts à fournir toute explication complémentaire à Maurice à propos de l'un quelconque des points soulevés dans la présente lettre. UN واللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم مزيد من التوضيحات لموريشيوس بشأن أي من المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    Tout d'abord, je tiens à remercier le secrétariat de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et son Directeur général, M. Mohamed ElBaradei, de leur travail acharné au cours de l'année écoulée. UN في البداية، أود أن أشكر أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام، السيد محمد البرادعي، على عملهما الدؤوب على مدى السنة الماضية.
    L'UE félicite le secrétariat de l'AIEA et son Directeur général pour l'excellent travail accompli par l'Agence et pour l'importance des résultats obtenus l'an dernier. UN ويحيي الاتحاد الأوروبي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام على العمل الممتاز الذي اضطلعت به الوكالة وعلى أهمية النتائج المحققة في السنة الماضية.
    L'Union européenne félicite le secrétariat de l'AIEA et son Directeur général pour l'excellent travail fourni par l'Agence et pour les importants résultats auxquels elle est parvenue l'an dernier. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على أمانة الوكالة ومديرها العام للعمل الممتاز الذي قامت به الوكالة ولأهمية النتائج التي تحققت في العام الماضي.
    Je profite de l'occasion pour féliciter le secrétariat de l'AIEA et son Directeur général, Mohamed ElBaradei, pour l'excellent travail de l'Agence. UN وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
    3.1 Le Comité et son Directeur exécutif sont à la disposition du Gouvernement mauricien pour lui fournir tout éclaircissement dont il pourrait avoir besoin au sujet des questions soulevées dans la présente lettre. UN 3-1 إن اللجنة ومديرها التنفيذي على استعداد لتقديم أي إيضاح إضافي إلى حكومة موريشيوس بشأن أي مسألة وردت في هذه الرسالة.
    Saisissant cette occasion, je tiens à me joindre aux autres délégations pour féliciter l'Agence et son Directeur général du prix Nobel de la paix qui leur a été décerné cette année. UN وإذ نغتنم هذه الفرصة، نود أيضا أن ننضم إلى زملائنا الآخرين في تهنئة الوكالة الدولية ومديرها العام على منحهما جائزة نوبل للسلام هذا العام.
    Le Centre national pour le développement durable est le comité national du PNUE pour la Roumanie et son Directeur exécutif est son représentant. UN إن المركز الوطني للتنمية المستدامة هو اللجنة الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في رومانيا، ومديره التنفيذي هو ممثل اللجنة الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في رومانيا.
    L'Italie souhaite aussi réaffirmer la confiance qu'elle place en l'ONU et ses institutions spécialisées, surtout le PNUCID et son Directeur général, l'Ambassadeur Giacomelli, et exprime son mépris total pour les initiatives prises en vue d'en limiter l'autonomie, l'efficacité et les capacités de gestion. UN تود ايطاليا أيضا أن تؤكد من جديد ثقتها في اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبخاصة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومديره التنفيذي، السفير جياكومللي، وهي تعرب عن استهجانها التام للمباردات التي تستهدف تحديد استقلاله وفاعليته وإدارته.
    J'aimerais d'abord exprimer la satisfaction de ma délégation à vous voir présider le Comité encore cette année, et féliciter le Bureau des affaires spatiales et son Directeur de l'efficacité de la transition vers le nouveau site, ici, à Vienne. UN وأود أن أستهل كلمتي بالتعبير عن ارتياح وفدي، إذ يراكم، سيدي، تترأسون اللجنة مرة أخرى هذا العام. كما أود أن أهنئ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمم المتحدة ومديره على الفعالية التي اتسمت بها عملية الانتقال الى المركز الجديد في فيينا.
    L'Ukraine félicite le secrétariat de l'AIEA et son Directeur général pour l'excellent travail accompli par l'Agence ainsi que pour les importants résultats obtenus au cours de l'an dernier. UN وتشيد أوكرانيا بأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمديرها العام على العمل الرائع الذي قامت به الوكالة وكذلك النتائج الهامة التي تم تحقيقها خلال السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد