À l'UIP, la Commission des affaires des Nations Unies et son groupe consultatif doivent être renforcés et mieux utilisés. | UN | ويلزم تدعيم لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة وفريقها الاستشاري والاستفادة منهما على نحو أفضل. |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Tom et son groupe ont été pris en otage par un gang de rebelles. | Open Subtitles | توم وفريقه تم أسرهم كرهائن بواسطة مجموعة من الخارجين عن القانون |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Il est également convenu que le Sous-Comité scientifique et technique et son groupe de travail plénier, ainsi que le Sous-Comité juridique, devraient apporter leurs contributions à ce rapport. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل الجامع وكذلك اللجنة الفرعية القانونية بتوفير مساهماتها في التقرير. |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Pour cela, le Comité et son groupe de travail sont appuyés par le réseau de centres de coordination des organismes pour les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | وفي هذا العمل تتلقى اللجنة الدائمة وفريقها العامل الدعم من شبكة مراكز التنسيق بين الوكالات المعنية بالمشردين داخليا. |
Six années durant, l'Assemblée générale et son groupe de travail ont débattu de la réforme du Conseil. | UN | وعلى مر ست سنوات متتالية، والجمعية العامة وفريقها العامــل يبحثان إصلاح المجلس. |
Groupe des Nations Unies pour le développement et son groupe de travail sur l’élaboration d’indicateurs | UN | فــي مجموعــة اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائيــة وفريقها العامل المعني بمؤشرات التنمية |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail, | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Aucun autre organe des Nations Unies ne s'est autant attaché à mettre l'accent sur les droits de l'homme que la SousCommission et son groupe de travail dans leurs travaux, études et débats en la matière. | UN | والتركيز المتأني لعمل اللجنة الفرعية وفريقها العامل على حقوق الإنسان، الذي تجلى من خلال دراساتهما ومداولاتهما وجلسات استماعهما في هذا المجال لا يماثله تركيز عمل أي هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة. |
Ces propositions ont été faites par la SousCommission de la promotion de la protection des droits de l'homme et son groupe de travail sur les minorités. | UN | وهذه المقترحات قدمتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفريقها العامل المعني بالأقليات. |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Le Comité a maintenu l'accord tendant à ce que son sous-comité et son groupe de travail soient remplacés par un Bureau à composition non limitée. | UN | واحتفظت اللجنة بالترتيب الذي حل مكتب مفتوح بـــاب العضوية بموجبه محل لجنتها الفرعية وفريقها العامل. |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
Comité spécial des opérations de maintien de la paix et son groupe de travail | UN | اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل |
L'Ambassadeur Jaramillo et son groupe ont fait un excellent travail et je les en remercie profondément. | UN | لقــد أنجــز السفير خاراميو وفريقه عملا ممتازا، وأنا أشكرهما من صميم قلبي. |
Je salue les efforts déployés par le Président Mbeki et son groupe en vue de trouver des solutions aux questions en suspens entre le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | وأثني على جهود الرئيس مبيكي وفريقه لإيجاد حلول للقضايا العالقة بين السودان وجنوب السودان. |
Kevin et son groupe vont nous jouer quelques titres. | Open Subtitles | rlm; سيقدم "كيفن" وفرقته بعض الأغنيات غداً. |
Et c'est là qu'interviennent Yasser Arafat et son groupe terroriste Fatah Tanzim. | UN | وبناء على ذلك يتدخل ياسر عرفات وجماعته الإرهابية تنظيم فتح. |
Je dois supplier cet abruti prétentieux et son groupe ridicule d'escrocs en costard ? | Open Subtitles | سأتوسّل لهذا المعتوه ومجموعته السخيفة من اللصوص الضعفاء؟ |
Les activités de la Section des services financiers sont réparties entre son Groupe des paiements, son Groupe de la comptabilité et son groupe des opérations de caisse; elle est responsable des opérations financières, de la comptabilité et des décaissements. | UN | 79 - ويقدم قسم الخدمات المالية خدمات شاملة من خلال وحداته المعنية بالمدفوعات والحسابات وأمين الصندوق/إدارة النقدية، وهو يخضع للمساءلة عن جميع العمليات المالية والمحاسبية والعمليات ذات الصلة بصرف الاستحقاقات التي يقوم بها الصندوق. |
Elle travaille également en étroite collaboration avec le Comité contre le terrorisme, sa direction et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et son groupe d'experts. | UN | ويتعاون الفريق على نحو وثيق أيضا مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) ومع فريق خبرائها. |