Deux avions de combat de l'ennemi israélien venant de la mer ont violé l'espace aérien libanais au large de Ras an-Naqoura et sont repartis à 17 h 49. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرتا الساعة 17:49 |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises et sont repartis à 11 h 40, en passant au-dessus de Aalma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 11:40 من فوق علما الشعب |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Batroun. Ils ont fait route vers l'est, ont survolé Chekka, Beyrouth et Baalbek et sont repartis à 11 h 40, en passant au-dessus de Aalma al-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق وحلقتا فوق مناطق شكا، بيروت وبعلبك ثم غادرتا الساعة 11:40 من فوق علما الشعب |
15 h 10 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé Ras an-Naqoura pendant 15 secondes et sont repartis. 15 h 15 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرت بعد 15 ثانية |
Des soldats israéliens se sont arrêtés en face du poste de l'armée libanaise à Mayssat, ont lancé des obscénités et des insultes à la sentinelle et sont repartis. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل مركز الميسات التابع للجيش اللبناني ووجهت كلاما بذيئا واستفزازات للخفير ثم غادرت الدورية المعادية |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 12 h 16. | UN | خرق الإجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 16/12 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 11 h 37. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 37/11 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 11 h 50. 12 heures | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 50/11 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 12 h 15. 12 h 12 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 15/12 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 12 h 28. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 28/12 |
12 h 25 Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 12 h 30. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 30/12 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 15 h 17. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 17/15 |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 15 h 24. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 24/15 |
11 h 25 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Ras an-Naqoura et sont repartis à 11 h 26. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل رأس الناقورة ثم غادرتا الساعة 26/11 |
13 h 14 Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 13 h 20. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 20/13 |
13 h 20 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 13 h 31. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي وحلقتا فوق الجنوب ثم غادرتا الساعة 31/13 |
8 h 50 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Jbeil. Ils ont fait route vers le nord-est, ont survolé Chekka, Beyrouth et Baalbek et sont repartis à 11 h 30, en passant au-dessus de Aalma al-Chaab. 9 h 35 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه شمال شرق، وحلقت فوق مناطق شكا، بيروت، فوق البحر وبعلبك ثم غادرت الساعة 11:30 من فوق علما الشعب |
Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant le sud à haute altitude et sont repartis à 15 h 25. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 25/15. |
Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais par le sud en volant à haute altitude et sont repartis à 10 h 30. | UN | اخترقت طائرات استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق المناطق الجنوبية وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 30/10. |
Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ras an-Naqoura, en faisant route vers le nord et sont repartis à 11 h 32. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة باتجاه الشمال ثم غادرت في الساعة 32/11. |
Des avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont survolé le Sud-Liban et sont repartis à 17 h 5. 20 h 30 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 05/17 |
Ils sont entrés dans le village de Brooshkani au point de coordonnées NE7773, sur la carte de Baneh, ont enlevé un villageois et sont repartis vers l'Iraq. | UN | ثم دخلوا قرية بروشكاني عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE7773 على خريطة بانيه واقتادوا قرويا وعادوا الى العراق. |