ويكيبيديا

    "et sous-programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبرامج الفرعية
        
    • وبرامج فرعية
        
    • وبرامجه الفرعية
        
    • وبرامجها الفرعية
        
    • أو البرامج الفرعية
        
    • والبرنامجان الفرعيان
        
    • والبرامج المتفرعة
        
    • لبرامج فرعية
        
    • الفرعية والبرامج
        
    Ce service est en outre chargé de l'évaluation des projets et sous-programmes. UN ويضاف إلى هذا أن الدائرة مسؤولة عن تقييم المشاريع والبرامج الفرعية.
    Des conclusions spécifiques ont servi à la conception des futurs programmes et sous-programmes de pays. UN وقد شجعت نتائج بعينها تصميم البرامج والبرامج الفرعية المقبلة على الصعيد القطري.
    Les directives données par les organes délibérants sont traduites en programmes et sous-programmes dans le plan à moyen terme. UN فالولايات التشريعية تترجم إلى برامج وبرامج فرعية في الخطة المتوسطة الأجل.
    Le plan à moyen terme traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Le Comité se félicite de la création du Fonds global d'affectation spéciale et appuie l'utilisation d'une partie de ces fonds aux fins d'évaluation indépendantes en cours des programmes et sous-programmes du CCI. UN يرحـــب المجلس بإنشــــاء الصندوق الاستئماني العالمي ويؤيد استخدام جزء من اﻷموال ﻹجـــراء تقييمــات مستقلة مستمرة لبرامج المركز وبرامجه الفرعية.
    Elle peut notamment améliorer l'exactitude, l'adéquation et la crédibilité des données utilisées dans son cadre de résultats des programmes et sous-programmes ainsi que la cohérence du cadre logique des programmes. UN وفي هذا الصدد، فإن هناك مجالاً لإجراء تحسينات على دقة وكفاية ومصداقية البيانات المستخدمة في إطار نتائج برامجها وبرامجها الفرعية فضلاً عن تحقيق الاتساق في مسوغات البرامج.
    Son introduction est noyée dans l'ensemble du document; en outre, le lecteur a du mal à établir un rapport entre les textes explicatifs des programmes et sous-programmes et les grandes orientations qui sous-tendent ces derniers. UN فالمقدمة مطمورة فيها؛ ومن الصعب التعامل مع سرد البرامج والبرامج الفرعية على مستوى السياسة العامة.
    Il inclut les échanges et services d'appui aux échanges, qui figurent dans un grand nombre de programmes et sous-programmes à titre de thèmes complémentaires. UN وهو يشمل خدمات تجارية وخدمات لدعم التجارة تتخلل العديد من البرامج والبرامج الفرعية كمواضيع تكميلية.
    Les réalisations escomptées doivent être conformes aux objectifs fixés dans les programmes et sous-programmes et permettre d'atteindre ces objectifs. UN وتكون الانجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها.
    Les réalisations escomptées doivent être conformes aux objectifs fixés dans les programmes et sous-programmes et permettre d’atteindre ces objectifs. UN وتكون اﻹنجازات المتوقعة متماشية مع اﻷهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها.
    ii) Redéfinir la teneur des programmes et sous-programmes; UN ' ٢ ' إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية.
    Il traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants et ses buts et orientations de politique générale sont arrêtés par les organes intergouvernementaux. UN فهي تترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. وتُستمد أهداف الخطة واستراتيجياتها من توجهات السياسة العامة وأهدافها التي تحددها اﻷجهزة الحكومية الدولية.
    Une formation au cadre logique a été dispensée dans les pays, le plus souvent à l’occasion du développement de programmes et sous-programmes de pays qui bénéficient du soutien du FNUAP. UN أما التدريب على الإطار المنطقي داخل البلد فقد جرى في المقام الأول مقترنا بوضع برامج وبرامج فرعية قطرية يدعمها الصندوق.
    Le plan à moyen terme - ou, comme on l'appelle maintenant, le cadre stratégique - est la concrétisation des mandats législatifs en programmes et sous-programmes. UN وإن الخطة المتوسطة الأجل، أو مثلما نسميها الآن الإطار الاستراتيجي، هي ترجمة الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Lorsque des directives d’organes intergouvernementaux ultérieures à l’adoption du plan amènent à ajouter de nouveaux programmes et sous-programmes ou à modifier sensiblement les programmes et sous-programmes existants. UN عندما تتطلب الولايــات الحكوميــة الدولية الممنوحــة بعد اعتماد الخطة برامـج وبرامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير.
    Le plan à moyen terme traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN تترجم الخطة المتوسطة الأجل الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Les membres du Comité ont approuvé le programme, sa présentation, son orientation générale, ses objectifs et sous-programmes, et salué le travail réalisé. UN 3 - أعرِب عن التقدير والتأييد للبرنامج، وطريقة عرضه وتوجهه العام وأهدافه وبرامجه الفرعية.
    Conduite d'évaluations pour les programmes et sous-programmes de maintien de la paix dans les missions sur le terrain, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, et appui à l'auto-évaluation UN إجراء تقييمات لبرامج حفظ السلام وبرامجه الفرعية في البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتقديم الدعم للتقييمات الذاتية
    Formuler des recommandations pragmatiques visant à accroître la pertinence, l'utilité et l'efficacité des programmes et sous-programmes de l'Organisation UN تقديم توصيات عملية المنحى لتعزيز أهمية وجدوى وفعالية برامج الأمم المتحدة وبرامجها الفرعية
    Les Grandes Commissions compétentes de l'Assemblée générale doivent s'acquitter de manière responsable des tâches qui leur reviennent dans l'examen des programmes et sous-programmes relevant de leurs domaines de compétence respectifs. UN ولذلك يجب على اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة أن تنجز بصورة مسؤولة المهام الموكولة إليها لتقوم بدراسة البرامج أو البرامج الفرعية التي تندرج ضمن دائرة اختصاص كل منها.
    9 G(AC) [7 au Siège, Bureau du SGA et sous-programmes 2 et 4), 1 à Genève (sous-programme 2), 1 à la bibliothèque de l'ONUG (sous- programme 5)] UN 9 خ ع (ر أ) (7 في المقر، ومكتب وكيل الأمين العام والبرنامجان الفرعيان 2 و 4)، 1 في جنيف (البرنامج الفرعي 2)، 1 في مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف (البرنامج الفرعي 5))
    Évaluation des programmes et sous-programmes de maintien de la paix dans les missions et dans les deux départements, et appui aux activités d'auto-évaluation UN إجراء تقييمات لبرامج حفظ السلام والبرامج المتفرعة منها في البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتقديم الدعم لعمليات التقييم الذاتي
    La Commission économique pour l'Afrique s'attachera à résoudre ces problèmes en menant des activités dans huit domaines et sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN 14-5 وسوف تواجه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هذه التحديات ومن خلال تنفيذ أنشطة في ثمانية مجالات لبرامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Il s'agissait donc d'une année de transition entre l'ancien système d'évaluation axé sur les projets et un nouveau système mettant l'accent sur les examens des programmes et sous-programmes. UN لذا فقد كان عاما انتقاليا من النظام القديم المتمثل في إجراء واستعراضات تركز على المشاريع إلى نظام ينصب على الاستعراضات التي تجرى على صعيد البرامج الفرعية والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد