Point 3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues 15 heures | UN | البند 3: الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات |
Point 3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues 15 heures | UN | البند 3: الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات |
Le Myanmar a également signé des protocoles d'accord avec des pays voisins sur la coopération régionale et sous-régionale dans la lutte contre les stupéfiants. | UN | وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات. |
La CNUCED a aussi aidé les gouvernements à cerner le rôle de la politique de la concurrence dans le développement et ses effets aux niveaux national, régional et international, et à définir des stratégies de coopération régionale et sous-régionale dans ce domaine. | UN | وساعد الأونكتاد الحكومات أيضاً في تحديد دور سياسات المنافسة في التنمية، وآثارها على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي، وكذلك استراتيجيات التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في هذا الميدان. |
Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات |
et sous-régionale dans le cadre de la lutte | UN | ودون الإقليمي على مكافحة الاتّجار بالمخدّرات |
Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات |
Note du Secrétariat sur la situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues | UN | مذكّرة من الأمانة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدّرات |
Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات |
et sous-régionale dans le cadre de la lutte | UN | ودون الإقليمي على مكافحة الاتّجار بالمخدِّرات |
II. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues III. | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات |
II. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues III. | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات |
et sous-régionale dans le cadre de la lutte | UN | ودون الإقليمي على مكافحة الاتّجار بالمخدِّرات |
On a aussi souligné que le renforcement de la coopération régionale et sous-régionale dans la lutte contre toutes les formes de criminalité était un élément important de la prévention du crime et de la justice pénale. | UN | كما تم إبراز أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة جميع أشكال الجريمة كركيزة هامة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Les crédits ont donc été augmentés en valeur nette de 2,8 millions de dollars en vue de renforcer les capacités d'exécution des activités régionales par les bureaux régionaux, conformément à l'importance accrue accordée à l'action régionale et sous-régionale dans le cadre du Sommet mondial. | UN | وبالقيم الصافية، هناك زيادة قدرها 000 800 2 دولار لتعزيز قدرات المكاتب الإقليمية لتنفيذ الأنشطة الإقليمية، تمشياً مع ازدياد التركيز على العمل الإقليمي ودون الإقليمي في إطار القمة العالمية. |
Le succès de cette stratégie dépendra en grande partie du resserrement de la coopération internationale, régionale et sous-régionale dans la lutte contre le terrorisme international, ainsi que du rôle croissant des organisations régionales dans la lutte contre ce fléau. | UN | ويعتمد نجاح تلك الاستراتيجية بشكل كبير على تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة الإرهاب الدولي، وعلى الدور المتعاظم للمنظمات الإقليمية في التصدي لهذه الآفة. |
C'est à l'échelle régionale et sous-régionale dans le cadre du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe et du Document de Vienne (1999) sur les mesures de confiance que la Géorgie s'intéresse à la question de la maîtrise des armements aux niveaux régional et sous-régional. | UN | إن جورجيا تعالج المسألة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا لعام 1999 المتعلقة بتدابير بناء الثقة. |
Il améliorera la collecte et l'accès des données et méthodes politiques pertinentes et il favorisera la coopération interrégionale et sous-régionale dans les domaines techniques et politiques grâce à la mise en place d'un réseau informatique régional. | UN | وسوف يعزز المشروع من جمع البيانات، والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات والحصول عليها والترويج للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في النواحي التقنية والسياسات من خلال إنشاء شبكة إقليمية معتمدة على الإنترنت. |
3. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues. | UN | 3- الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
II. Situation actuelle de la coopération régionale et sous-régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues III. | UN | الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون الاقليمي ودون الاقليمي في التصدي للاتجار بالمخدرت |