Il communique le compte rendu des réunions des groupes thématiques à l'ensemble des organismes des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales africaines participant au Mécanisme, pour faciliter le flux de l'information. | UN | وتقوم الأمانة أيضاً بتوزيع محاضر اجتماعات المجموعات على جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية التي تشارك في آلية التنسيق الإقليمي لتسهيل تدفق المعلومات. |
Les organismes des Nations Unies concernés et les organisations régionales et sous-régionales africaines devraient rendre le Mécanisme viable en s’engageant plus résolument en faveur du processus et en veillant à ce qu’il produise les résultats et l’impact escomptés. | UN | وينبغي أن تعمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية المشارِكة على استدامة الآلية وذلك بإبداء مزيد من الالتزام بالعملية وضمان تسجيل النتائج والآثار المطلوبة. |
Nous attachons une grande importance à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales africaines dans le domaine de la paix et de la sécurité ainsi que du développement politique, économique et social. | UN | ونعلق أهمية كبرى على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية في مجالات السلام والأمن والتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Le Groupe se réjouit de l'accord conclu entre l'ONUDI et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et approuve la mise en place de mécanismes de coopération entre l'ONUDI et d'autres organisations régionales et sous-régionales africaines. | UN | وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
Une aide financière et technique doit être apportée aux organisations régionales et sous-régionales africaines afin qu'elles soient en mesure de relever les défis socio-économiques auxquels elles font face. | UN | ويجب توفير المساعدة المالية والتقنية للمنظمات الافريقية الاقليمية ودون الاقليمية كي تتمكن من التغلب على التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي تواجهها. |
:: Encourager et appuyer les initiatives que prennent les organisations régionales et sous-régionales africaines pour prévenir, soumettre à la médiation ou régler les conflits avec l'assistance de l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: تشجيع ودعم مبادرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وإيجاد حل لها بمساعدة الأمم المتحدة |
Soutien aux organisations régionales et sous-régionales africaines | UN | ألف - تقديم الدعم للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية |
Au cours de l’année écoulée, des progrès significatifs ont été accomplis par les neuf groupes thématiques, allant du recensement de domaines d’intérêt communs à l’élaboration de plans d’action, à la mobilisation de ressources, à la collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales africaines et à l’exécution proprement dite de projets et d’activités. | UN | وفي السنة الماضية حققت المجموعات التسع كلها تقدماً كبيراً بدءاً من تحديد مجالات الاهتمام المشترك في أعمالها إلى وضع خطط للعمل وتعبئة الموارد والعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية والتنفيذ الفعلي للمشاريع والأنشطة. |
Certains des groupes ont accompli des progrès considérables dans le recensement de domaines d'intérêt commun, où de puissantes synergies pourraient être créées, et sont parvenus à collaborer avec succès avec certaines organisations régionales et sous-régionales africaines dans le cadre du mécanisme de consultations régionales. | UN | 63 - وقد أحرزت بعض المجموعات تقدما لا يستهان به في تحديد مجالات الاهتمام المشترك في عملها، التي يمكن فيها بناء أوجه تآزر كبيرة، وفي العمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية في إطار آلية المشاورات الإقليمية. |
La CEA continuera à renforcer ses partenariats existants avec d'autres organismes des Nations Unies ainsi que les organisations régionales et sous-régionales africaines, la société civile et le secteur privé, en tirant parti de ses avantages comparatifs pour parvenir aux objectifs susmentionnés. | UN | وستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الاستفادة من شراكاتها القائمة مع سائر وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية ، والمجتمع المدني ، والقطاع الخاص، وتفعيل ميزتها المقارنة لتحقيق الأهداف المذكورة آنفا. |
Les organisations régionales et sous-régionales africaines ont montré la voie en instaurant de nouvelles normes établissant dans quelles conditions une intervention internationale est nécessaire, notamment les guerres civiles et les situations dans lesquelles un État ne peut ou ne veut assumer son rôle et ses responsabilités. | UN | وقالت إن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية كان السباقة إلى وضع مجموعة من القواعد بشأن برامترات التدخل الدولي في حالات النزاع، لاسيما في سياقات الحرب الأهلية وفي الحالات التي تعجز فيها دولة من الدول عن القيام بدورها وتحمل مسؤوليتها أو لا ترغب في ذلك. |
Les organisations régionales et sous-régionales africaines ont établi de nouvelles normes s'agissant de l'engagement international en cas de conflit, en particulier lorsqu'une guerre civile éclate ou lorsqu'un État est incapable d'exercer son rôle et ses responsabilités ou refuse de le faire. | UN | 9 - حددت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية معايير جديدة تتعلق ببارامترات المشاركة الدولية في حالات الصراع، وخاصة في سياقات الحرب الأهلية وفي الحالات التي لا تتمكن فيها دولة ما أو لا ترغب، في أداء دورها والاضطلاع بمسؤولياتها. |
k) À participer pleinement au renforcement des capacités des organisations régionales et sous-régionales africaines, de façon que des moyens civils et militaires puissent être déployés rapidement lorsque cela est nécessaire, en particulier en développant la Force africaine d'intervention de l'Union africaine; | UN | (ك) التعاون الكامل في تطوير قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية على النشر السريع لكل من الأصول المدنية والعسكرية عند الحاجة إليها، بما في ذلك تطوير القوة الاحتياطية الأفريقية التابعة للاتحاد الأفريقي؛ |
— Que les pays d'Asie deviennent membres des institutions régionales et sous-régionales africaines de développement des échanges telles que la Banque africaine d'import-export récemment créée pour encourager le commerce africain; | UN | ● أن تشترك البلدان اﻵسيوية في عضوية المؤسسات اﻹنمائية التجارية اﻷفريقية اﻹقليمية ودون الاقليمية مثل المصرف اﻷفريقي للتصدير والاستيراد الذي أنشئ مؤخرا لتشجيع التجارة اﻷفريقية؛ |