Au contraire, elle a montré de manière croissante l'importance politique et sociale de la culture nationale et de l'esprit national incarnés dans les États, et rendu plus manifeste l'unité entre droits de l'homme et souveraineté de l'État. | UN | بل على العكس من ذلك، لقد أظهر بصورة متزايدة اﻷهمية السياسية والاجتماعية للثقافة الوطنية والروح الوطنية اللتين تسودان الدول، كما أن الوحدة بين حقوق اﻹنسان وسيادة الدولة باتت أكثر وضوحا. |
2006/106. Droits de l'homme et souveraineté de l'État 76 | UN | 2006/106- حقوق الإنسان وسيادة الدولة 72 |
2006/106. Droits de l'homme et souveraineté de l'État | UN | 2006/106- حقوق الإنسان وسيادة الدولة |
Droits de l'homme et souveraineté de l'État | UN | حقوق الإنسان وسيادة الدولة |
Droits de l'homme et souveraineté de l'État | UN | حقوق الإنسان وسيادة الدولة |
2005/105. Droits de l'homme et souveraineté de l'État 66 | UN | 2005/105- حقوق الإنسان وسيادة الدولة 62 |
2005/105. Droits de l'homme et souveraineté de l'État | UN | 2005/105- حقوق الإنسان وسيادة الدولة |
Droits de l'homme et souveraineté de l'État | UN | حقوق الإنسان وسيادة الدولة |
Droits de l'homme et souveraineté de l'État (document établi par M. Kartashkin) (décision 2005/105) | UN | :: حقوق الإنسان وسيادة الدولة (من إعداد السيد كارتاشكين) (المقرر 2005/105) |
Droits de l'homme et souveraineté de l'État | UN | حقوق الإنسان وسيادة الدولة |