ويكيبيديا

    "et stabilité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستقرار
        
    • واستقرار
        
    • واستقرارها
        
    • واستقرارا
        
    • وأسعار السلع اﻷساسية
        
    En fait, c'est le premier objectif de l'Initiative du NEPAD qui, à juste titre, lie développement et stabilité. UN والواقع أن هذا يمثل أول هدف في مبادرة الشراكة الجديدة، التي حالفها الصواب في الربط بين التنمية والاستقرار.
    En fait, c'est là le principal objectif du NEPAD qui établit, à juste titre, un lien entre développement et stabilité. UN وفي الحقيقة، يشكل هذا هدفا من الأهداف الرئيسية التي تطمح نيباد إليها والتي تربط بحق بين التنمية والاستقرار.
    Sécurité et stabilité internes, régionales et internationales; UN الأمن والاستقرار على الصعد الداخلية والإقليمية والدولية؛
    Changements climatiques et stabilité sociale UN تغير المناخ والاستقرار الاجتماعي
    Fonctionnement des marchés financiers internationaux et stabilité du financement du développement UN أداء اﻷسواق المالية الدولية واستقرار التمويل الموفﱠر ﻷغراض التنمية
    Changements climatiques et stabilité sociale UN تغير المناخ والاستقرار الاجتماعي
    Objectif : Paix et stabilité durables en Asie centrale UN الهدف: تحقيق السلام والاستقرار المستدام في آسيا الوسطى
    :: Sécurité et stabilité internes, régionales et internationales; UN :: الأمن والاستقرار الداخلي والإقليمي والدولي
    Toutefois, certaines délégations ont souligné la nécessité de trouver un juste équilibre entre souplesse et stabilité dans les relations conventionnelles. UN غير أن بعض الوفود أكد ضرورة إقامة توازن ملائم بين المرونة والاستقرار في العلاقات التعاهدية.
    C'est la seule manière d'éviter que des termes tels que paix, sécurité et stabilité continuent d'être galvaudés. UN وبهذا التوجه وحده سنتمكن من وقف حالة التراجع التي تعاني منها مفاهيم السلم والأمن والاستقرار.
    Sur le plan mondial, la sécurité des ressources en eau signifie paix, développement et stabilité. UN وعلى الصعيد العالمي فإن أمن الموارد المائية يعني السلام والتنمية والاستقرار.
    Il faut cependant reconnaître qu'il ne peut y avoir de développement digne de ce nom sans paix et stabilité. UN ولكن، يجب الإقرار بأنه لا يمكن التوصل إلى تنمية حقيقية من دون السلم والاستقرار.
    Il ne peut y avoir de prospérité et de stabilité durables dans le monde sans prospérité et stabilité en Afrique. UN ولن يشهد العالم رخاء واستقرارا بصورة كبيرة أو دائمة بدون أن يتحقق الرخاء والاستقرار لأفريقيا.
    Gouvernance, paix et stabilité sociale; UN حسن التدبير والسلم والاستقرار الاجتماعي؛
    En ce qui concerne la gestion des ressources humaines, la Norvège encourage les mesures qui assurent prévisibilité et stabilité tant à l'employeur qu'aux employés. UN وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، تشجع النرويج السياسات العامة التي تتيح الامكانية للتنبؤ والاستقرار في الأوضاع لصاحب العمل والعاملين على حد سواء.
    La solution viendra en remédiant aux causes profondes du problème et en rétablissant les droits usurpés, de manière que tous les peuples de la région puissent connaître paix et stabilité. UN والحل يكمن في معالج جذور المشكلة، وإعادة الحقوق إلى أصحابها، لتنعم جميع شعوب المنطقة بالأمن والاستقرار.
    Il s'agit donc de trouver un équilibre entre flexibilité et stabilité. UN ومن ثم يلزم إقامة توازن بين المرونة والاستقرار.
    Désarmement, démobilisation et réinsertion et stabilité UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والاستقرار
    Fonctionnement des marchés financiers internationaux et stabilité du financement du développement UN أداء اﻷسواق المالية الدولية واستقرار التمويل الموفﱠر ﻷغراض التنمية
    Le désarmement nucléaire ne saurait progresser sans équilibre stratégique et stabilité dans le monde. UN ولا يمكن إحراز أي تقدم في نزع السلاح النووي ما لم يتوفر توازن واستقرار استراتيجان عالميان.
    Ce sont ces éléments qui apportent richesse et stabilité aux États. UN وهذه العوامل ضرورية لتحقيق ثراء الدول واستقرارها.
    Dans les démocraties plus anciennes, le rétablissement de la confiance du public dans le Gouvernement est un processus institutionnalisé qui a acquis valeur et stabilité. UN إن استعادة الثقة العامة في الحكم في الديمقراطيات اﻷقدم عملية مؤسسية اكتسبت قيمة واستقرارا.
    III. DYNAMISME DU COMMERCE INTERNATIONAL et stabilité DES UN ثالثا ـ قوة التجارة الدولية وأسعار السلع اﻷساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد