ويكيبيديا

    "et stratégies d'adaptation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستراتيجيات التكيف
        
    Dans certains pays, on a déterminé au départ les mesures et stratégies d'adaptation en se fondant sur une analyse de vulnérabilité. UN وفي بعض البلدان، حُددت تدابير واستراتيجيات التكيف بادئ الأمر بالاستناد إلى تقييم شدة التأثر.
    Nombre d'entre elles n'ont pas indiqué clairement les méthodes dont elles s'étaient servies pour évaluer et analyser les possibilités, mesures et stratégies d'adaptation. UN ولم تشر أطراف عديدة بوضوح إلى الطرق التي استخدمتها في تقييم وتحليل خيارات وتدابير واستراتيجيات التكيف.
    Vulnérabilité aux changements climatiques et stratégies d'adaptation UN قابلية التأثر بتغير المناخ واستراتيجيات التكيف
    Dans certains pays, les mesures et stratégies d'adaptation ont été définies en fonction de l'évaluation de la vulnérabilité; et dans d'autres, à l'issue de consultations sectorielles et d'un examen des politiques et des mesures en vigueur. UN وفي بعض البلدان، حُدِّدت تدابير واستراتيجيات التكيف استناداً إلى تقييم القابلية للتأثر، وفي بلدان أخرى حُدِّدت هذه التدابير إثر مشاورات قطاعية مختلفة وإثر استعراض السياسات والتدابير القائمة.
    Formation de personnel qualifié pour la gestion et l'exploitation des systèmes nationaux d'inventaire de GES, la construction de scénarios concernant les changements climatiques, la constitution de bases de données ainsi que la mise au point et l'application de politiques et stratégies d'adaptation et d'atténuation UN :: الحاجة إلى الموظفين المدربين لإدارة وتشغيل النظم الوطنية لجرد غازات الدفيئة، ووضع تصورات لتغير المناخ، وتطوير قواعد البيانات، ووضع وتنفيذ استجابات واستراتيجيات التكيف والتخفيف
    On trouvera au tableau 3 un résumé des possibilités, mesures et stratégies d'adaptation envisagées pour les secteurs les plus vulnérables des Parties non visées à l'annexe I. UN ويرد في الجدول 3 موجز لخيارات وتدابير واستراتيجيات التكيف المزمعة للقطاعات الرئيسية الشديدة التأثر في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    80. Nombre de Parties n'ont pas clairement indiqué les méthodes dont elles s'étaient servies pour évaluer et analyser les possibilités, mesures et stratégies d'adaptation. UN 80- ولم تقدم أطراف عديدة إشارة واضحة للأساليب المستخدمة في تقييم وتحليل خيارات وتدابير واستراتيجيات التكيف.
    2. Défis politiques à relever: migrations et stratégies d'adaptation UN 2- التحديات السياساتية: الهجرة واستراتيجيات التكيف
    Une série d'exposés portant sur les expériences, les pratiques optimales et les enseignements tirés lors de l'élaboration et de l'exécution de plans et stratégies d'adaptation dans différents contextes nationaux, exprimant notamment les points de vue sur les plans nationaux d'adaptation, a ensuite été présentée. UN وقُدمت بعد ذلك مجموعة من العروض ركزت على الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في صياغة وتنفيذ خطط واستراتيجيات التكيف في سياقات قطرية مختلفة، علاوة على الآراء المتعلقة بخطط التكيف الوطنية.
    Les rapports " ciblés " par thème mettraient à profit les travaux du GIEC, notamment une liste des techniques et stratégies d'adaptation établie à partir du deuxième Rapport d'évaluation, ainsi que des renseignements provenant d'autres organisations internationales et nationales. UN ويجب أن تعتمد ورقات التركيز على منجزات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، منها بالخصوص قائمة بتكنولوجيات واستراتيجيات التكيف يتم جمعها من التقرير التقييمي الثاني والمعلومات التي ترد من المنظمات الدولية ومن المنظمات الوطنية اﻷخرى.
    iii) Promouvoir la recherche sur les solutions d'adaptation ainsi que la mise au point et la diffusion de techniques, de savoirfaire et de pratiques d'adaptation, tenant compte en particulier des priorités définies en matière d'adaptation et mettant à profit les enseignements tirés des projets et stratégies d'adaptation en cours; UN `3` تشجيع البحوث المتعلقة بخيارات التكيف، واستحداث ونشر تكنولوجيات وأشكال من الدراية العملية وممارسات للتكيف، تتناول بصفة خاصة أولويات التكيف المحددة وتعتمد على الدروس المستفادة من مشاريع واستراتيجيات التكيف الحالية؛
    30. Lors de l'examen des informations relatives à l'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation présentées dans les communications nationales, le GCE a recensé un certain nombre d'initiatives, mesures et stratégies d'adaptation visant à remédier aux conséquences de l'évolution du climat. UN 30- ولدى فحصه المعلومات عن عمليات تقييم قابلية التأثر بالمناخ والتكيف معه الواردة في البلاغات الوطنية، حدد مجموعة من إجراءات وتدابير واستراتيجيات التكيف للتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ.
    b) Dans le domaine de l'évaluation des coûts et des priorités des mesures et stratégies d'adaptation: UN (ب) في مجال تقدير تكاليف وأولويات تدابير واستراتيجيات التكيف:
    46. Parmi les résultats préliminaires de ses débats sur la question, le Groupe d'experts a recensé des moyens de mieux intégrer dans les plans et stratégies d'adaptation le souci de l'égalité des sexes et d'autres éléments touchant les communautés vulnérables. UN 46- حدد فريق الخبراء، ضمن النواتج الأولية لمناقشاته بشأن هذه المسألة، سبل تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية وغيرها من الاعتبارات المتعلقة بالمجتمعات المحلية القابلة للتأثر في خطط واستراتيجيات التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد