ويكيبيديا

    "et stratégies efficaces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستراتيجيات فعالة
        
    • وبرامج فعالة
        
    • والاستراتيجيات الفعالة
        
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Réaffirmons notre volonté de mener des politiques et stratégies efficaces pour améliorer le bien-être de nos peuples, ce qui constituera notre apport national à la lutte contre le terrorisme; UN ونحن نلتزم مجددا بالسعي لاعتماد سياسات واستراتيجيات فعالة تهدف إلى تعزيز رفاه شعوبنا، وهذا سيكون بمثابة مساهمتنا الوطنية في مكافحة الإرهاب؛
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد،
    c) Amélioration de la capacité des pays d'élaborer des politiques et stratégies efficaces en faveur de l'utilisation de techniques plus efficientes et moins polluantes pour la production, la gestion et l'utilisation des ressources énergétiques aux niveaux national, infrarégional et régional UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على تحديد سياسات وبرامج فعالة لإنتاج موارد الطاقة وإدارتها واستخدامها بشكل أنظف يتسم بالكفاءة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    c) Amélioration de la capacité des pays d'élaborer des politiques et stratégies efficaces en faveur de l'utilisation de techniques plus efficaces et moins polluantes pour la production, la gestion et l'utilisation des ressources énergétiques aux niveaux national, infrarégional et régional UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على تحديد سياسات وبرامج فعالة لإنتاج وإدارة واستخدام موارد الطاقة بكفاءة وبشكل أنظف على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    Nous disposons d'orientations sur les politiques et stratégies efficaces pour remédier aux insuffisances de capacités; elles doivent être utilisées. UN وإن الإرشادات بشأن السياسات العامة والاستراتيجيات الفعالة لسد الفجوات في القدرة موجودة ويلزم استغلالها.
    Il convient de concevoir et de coordonner des politiques et stratégies efficaces de réduction de la pauvreté pour que les pauvres puissent tirer parti des possibilités d'emploi créées par la croissance, surmonter la pauvreté et l'insécurité du revenu et exercer leurs droits. UN ويجب تصميم وتنسيق السياسات والاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى الحد من الفقر كي يتمكن الفقراء من الاستفادة من فرص المتحققة من النمو، والتغلب على عوز الدخل وانعدام الأمن وممارسة حقوقهم.
    L'Institut exécute actuellement un projet visant à rassembler en Afrique des données sur la police, la justice et la criminalité et à les analyser afin de définir des politiques et stratégies efficaces de prévention du crime. UN ولدى المعهد مشروع جار لطلب البيانات في أفريقيا فيما يتعلق بإنفاذ القانون وإحصاءات الجريمة ذات الصلة بغية تحليل البيانات لتيسير صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة.
    L'Union européenne, par exemple, a reconnu que le manque de données d'actualité, fiables, exactes et comparables, tant au niveau national qu'au niveau de l'Union européenne, limitait la compréhension de l'étendue réelle de ce type de violence et entravait la mise au point de nouvelles réponses et stratégies efficaces. UN وسلم الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال بأن الافتقار إلى بيانات مناسبة من حيث التوقيت وموثوقة ودقيقة ويمكن مقارنتها، على المستوى الوطني وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي، يحد من فهم المدى الحقيقي لهذا العنف ويعرقل زيادة تطوير استجابات واستراتيجيات فعالة.
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à rappeler qu'il a recommandé aux États d'adopter des politiques et stratégies efficaces et concrètes pour rendre l'Internet plus largement disponible, accessible et abordable à tous, sur la base des principes de non-discrimination d'aucune sorte, y compris pour raison de race, couleur, ascendance, origine ethnique ou nationale. UN وفي ذلك الصدد، يود المقرر الخاص أن يكرر توصيته بأن تعتمد الدول سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة لإتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعلها في متناول الجميع بتكلفة ميسورة، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك على أساس العرق واللون والنسب والأصل الإثني أو القومي.
    d) Amélioration de l'aptitude des États membres à formuler des politiques et stratégies efficaces pour la gestion et l'utilisation des ressources en énergie et en eau UN (د) زيادة القدرة الوطنية على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة لإدارة واستخدام موارد الطاقة والمياه
    1.4 Politiques et stratégies efficaces en matière de planification, gestion et gouvernance urbaines, notamment dans le contexte des établissements humains sujets à des crises et sortant d'une crise [1] UN 1-4 سياسات واستراتيجيات فعالة تتعلق بالتخطيط الحضري والإدارة والحكم، بما في ذلك في سياقات المستوطنات البشرية المعرضة للأزمات وما بعد انتهاء الأزمات [1]
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces dans tous les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations intergouvernementales régionales et les commissions régionales des Nations Unies pour promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la nécessité d'adopter et d'appliquer des politiques et stratégies efficaces pour promouvoir les droits des handicapés et leur participation pleine et effective à tous les niveaux, y compris au niveau communautaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد المجتمعي،
    c) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer des politiques et stratégies efficaces et tenant compte des problèmes des femmes en vue de favoriser l'accès équitable aux ressources énergétiques, ainsi que l'utilisation de techniques plus efficaces et moins polluantes pour leur production, leur gestion et leur utilisation UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على تحديد سياسات وبرامج فعالة ومستجيبة للشواغل الجنسانية لتحقيق العدل في الاستفادة من موارد الطاقة وإنتاجها وإدارتها واستخدامها بشكل فعال ونظيف
    c) Renforcement de la capacité des pays d'élaborer des politiques et stratégies efficaces en vue de favoriser l'utilisation de techniques plus efficaces et moins polluantes pour la production, la gestion et l'utilisation des ressources énergétiques aux échelons national, sous-régional et régional UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على تحديد سياسات وبرامج فعالة لإنتاج وإدارة واستخدام موارد الطاقة بشكل فعال ونظيف على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    c) Amélioration de la capacité des pays d'élaborer des politiques et stratégies efficaces en faveur de l'utilisation de techniques plus efficaces et moins polluantes pour la production, la gestion et l'utilisation des ressources énergétiques aux niveaux national, infrarégional et régional UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على تحديد سياسات وبرامج فعالة لإنتاج وإدارة واستخدام موارد الطاقة بكفاءة وبشكل أنظف على الصُعُد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي
    La visite a bien montré l'importance de certaines pratiques et stratégies efficaces et généralement applicables qui contribuent à la mise en œuvre vigoureuse de la résolution 1540 (2004). UN وقد أبرزت هذه الزيارة أهمية بعض الممارسات والاستراتيجيات الفعالة التي يمكن أن تطبَّق عموما والتي تسهم في التنفيذ الصارم لقرار مجلس الأمن 1540.
    ii) Criminalité, transition politique et stratégies efficaces (55 000 dollars); UN `٢` الجريمة ، والفترة الانتقالية السياسية ، والاستراتيجيات الفعالة )٠٠٠ ٥٥ دولار( ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد