ويكيبيديا

    "et stratégies régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستراتيجيات الإقليمية
        
    • واستراتيجيات إقليمية
        
    Plans nationaux et stratégies régionales de dialogue interculturel pour promouvoir les objectifs de l'Alliance des civilisations UN الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية الرامية إلى إقامة حوار بين الثقافات للنهوض بأهداف تحالف الحضارات
    Compte tenu de la portée des questions soulevées, elles sont analysées au niveau des bureaux régionaux et les idées ont filtré dans les politiques et stratégies régionales. UN ونظرا إلى اتساع نطاق القضايا التي أثيرت، فإنه يجري تحليل هذه القضايا على صعيد المكاتب الإقليمية، ويجري تدريجياً وضع تلك الأفكار في السياسات والاستراتيجيات الإقليمية.
    A. Plans nationaux et stratégies régionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    Il s'intéresse particulièrement aux politiques économiques, sociales et de participation civique actuellement menées en vue de favoriser l'intégration sociale, et braque les phares sur les priorités et stratégies régionales et nationales en la matière. UN ويركز على سياسات المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والمدنية الحالية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي، ويبرز الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية في مجال الإدماج الاجتماعي.
    Les activités achevées à ce jour étaient pour l’essentiel orientées vers la formulation de politiques et stratégies régionales intégrées dans divers domaines, ainsi que la définition d’une vision régionale pour le troisième millénaire. UN وكان الاتجاه الرئيسي لﻷنشطة التي تم استكمالها حتى اﻵن نحو وضع سياسات واستراتيجيات إقليمية متكاملة في مختلف الميادين، فضلا عن صياغة رؤية للمنطقة في اﻷلفية الثالثة.
    Ces décennies et stratégies régionales sont essentielles pour mieux sensibiliser l'opinion et constituer des réseaux d'information et de soutien qui favorisent l'intégration. UN 12 - وتتسم العقود والاستراتيجيات الإقليمية بشأن الإعاقة بأهمية حاسمة في مجالات التوعية وإنشاء شبكات للإعلام والدعم بغرض تعميم مراعاة تلك المسائل.
    Les réunions organisées en 2003 et durant le premier trimestre de 2004 ont été notamment axées sur des priorités et stratégies régionales touchant aux domaines suivants : l'éducation, la drogue et la criminalité, l'environnement, la faim et la sécurité alimentaire. UN وأما المواضيع التي ركزت عليها الاجتماعات في عام 2003 والربع الأول من عام 2004 فشملت الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية في مجالات التعليم، والمخدرات والجريمة، والبيئة، والجوع والأمن الغذائي.
    Plans nationaux et stratégies régionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    A. Plans nationaux et stratégies régionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    Les participants ont félicité le Secrétariat technique pour son travail de cartographie et lui ont demandé de préparer une analyse comparative détaillée, incluant les lacunes et les chevauchements des différentes initiatives et stratégies régionales et internationales pour le Sahel, pour présentation et discussion lors de la prochaine réunion de la plateforme de coordination. UN ١٥ - وأشاد المشاركون بأعمال رسم الخرائط التي اضطلعت بها الأمانة الفنية، وطلبوا إليها أن تعد تحليلا مقارنا تفصيليا يشمل أوجه القصور في مختلف المبادرات والاستراتيجيات الإقليمية والدولية من أجل منطقة الساحل وأوجه التداخل فيما بينها، بغية عرضها ومناقشتها في الاجتماع المقبل للمنبر.
    La formulation des politiques et stratégies régionales devrait obéir à un processus participatif ouvert à tous, afin que toutes les parties prenantes clefs, en particulier le secteur privé, les syndicats, les administrations centrales et locales, les collectivités rurales et la société civile en général se l'approprient. UN وينبغي أن تتسم عملية وضع السياسات والاستراتيجيات الإقليمية بالمشاركة والشمول لتأكيد ملكية جميع أصحاب المصلحة لها، وعلى وجه الخصوص القطاع الخاص، واتحادات العمال، والحكومات المركزية والمحلية، والمجتمعات الريفية، والمجتمع المدني ككل.
    17. Est consciente du rôle que les organisations, structures et stratégies régionales jouent dans la lutte contre le terrorisme et les engage à envisager d'utiliser, selon qu'il convient, les pratiques optimales que d'autres régions ont développées dans le cadre de leurs efforts de lutte contre le terrorisme, compte tenu de leur propre situation régionale et nationale ; UN 17 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    Le sous-programme relatif à la politique de développement social a été renforcé afin de faire en sorte que le développement humain et certaines préoccupations liées notamment à l'emploi, à la population, à la protection sociale et à la jeunesse soient incorporées dans les politiques et stratégies régionales et nationales. UN 18 ألف-18سياسات التنمية الاجتماعية - جرى تعزيز البرنامج الفرعي المعني بسياسات التنمية الاجتماعية من أجل إدماج التنمية البشرية وشواغل، من قبيل قضايا العمالة والسكان والحماية الاجتماعية والشباب، في السياسات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية.
    Le sous-programme relatif à la politique de développement social a été renforcé afin de faire en sorte que le développement humain et certaines préoccupations liées notamment à l'emploi, à la population, à la protection sociale et à la jeunesse soient incorporées dans les politiques et stratégies régionales et nationales. UN 113 - سياسات التنمية الاجتماعية - تم تعزيز البرنامج الفرعي المعني بسياسات التنمية الاجتماعية بغرض إدماج شواغل التنمية البشرية، من قبيل العمالة، والسكان، والحماية الاجتماعية، وقضايا الشباب في السياسات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية.
    21. Est consciente du rôle que les organisations, structures et stratégies régionales jouent dans la lutte contre le terrorisme et les engage à envisager d'utiliser, selon qu'il convient, les pratiques optimales que d'autres régions ont développées dans le cadre de leurs efforts de lutte contre le terrorisme, compte tenu de leur propre situation régionale et nationale; UN 21 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    21. Est consciente du rôle que les organisations, structures et stratégies régionales jouent dans la lutte contre le terrorisme et les engage à envisager d'utiliser, selon qu'il convient, les pratiques optimales que d'autres régions ont développées dans le cadre de leurs efforts de lutte contre le terrorisme, compte tenu de leur propre situation régionale et nationale ; UN 21 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    17. Est consciente du rôle que les organisations, structures et stratégies régionales jouent dans la lutte contre le terrorisme et les engage à envisager d'utiliser, selon qu'il convient, les pratiques optimales que d'autres régions ont développées dans le cadre de leurs efforts de lutte contre le terrorisme, compte tenu de leur propre situation régionale et nationale ; UN 17 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    Comment différencier les objectifs selon le niveau de développement des pays? L'une des bases possibles pour répondre à ces questions est l'ensemble de priorités et stratégies régionales défini dans le cadre des réunions de mise en œuvre régionale de la Commission du développement durable, ainsi que sous l'égide du Processus de Marrakech. UN ما الذي يمثل تقدما ملموسا نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين بحلول عام 2020؟ وكيف تتفاوت الأهداف بين جميع البلدان وفي مختلف مستويات التنمية؟ وتتمثل إحدى نقاط الانطلاق للإجابة على هذين السؤالين في مجموعة من الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية التي جرى تحديدها خلال اجتماعات التنفيذ الإقليمية للجنة التنمية المستدامة وتحت مظلة عملية مراكش.
    — Dégager des perspectives et stratégies régionales et assurer la représentation du PNUD dans la région; — Formuler le programme régional; UN - استحداث مناظيـــر واستراتيجيات إقليمية وتمثيل البرنامج اﻹنمائي داخل المنطقة؛ وصياغة برنامج إقليمي؛
    À cet égard, on se félicite du fait que des réunions régionales sont organisées pour définir des priorités et stratégies régionales d'application. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد أن اجتماعات إقليمية انعقدت بهدف التوصل إلى وضع أولويات واستراتيجيات إقليمية لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد