ويكيبيديا

    "et stratégies sectorielles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستراتيجيات القطاعية
        
    • واستراتيجيات قطاعية
        
    Il faut également donner des précisions quant à l'utilisation de nouvelles techniques et à l'harmonisation des politiques et stratégies sectorielles existantes, ainsi que sur tout autre changement qui a permis d'assurer la viabilité à long terme de la pratique la plus performante. UN وينبغي التوســع في استخدام التكنولوجيات الجديــدة وتحقيق المواءمــة بين السياســات والاستراتيجيات القطاعية القائمة، فضلا عن أي من التغييرات التي تضمن استدامة أفضل الممارسات.
    Les politiques et stratégies sectorielles devraient être utilisées plus largement pour coordonner l'aide, et il devrait exister une forte complémentarité avec les instances nationales. UN وينبغي استخدام السياسات والاستراتيجيات القطاعية على نطاق أوسع كأداة لتنسيق المعونة. وينبغي أن تكون هناك عناصر تكامل أقوى بين عملية الاستعراض القطري والمحافل الوطنية.
    Toutefois, l'intégration des politiques et stratégies sectorielles en matière économique et agricole aux fins d'un développement agricole et rural durable risque cependant de continuer à se heurter à d'énormes difficultés. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة قائمة في طريق ادراج كل من السياسات الاقتصادية الشاملة والسياسات والاستراتيجيات القطاعية في السعي الى تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    b) Programmes forestiers nationaux et autres politiques et stratégies sectorielles; UN (ب) البرامج الوطنية للغابات والسياسات والاستراتيجيات القطاعية الأخرى؛
    14. Les actions de l'Etat sont guidées par des politiques et stratégies sectorielles. UN 14- يسترشد ما تقوم به الدولة من أعمال بسياسات واستراتيجيات قطاعية.
    b) Programmes forestiers nationaux et autres politiques et stratégies sectorielles; UN (ب) البرامج الوطنية للغابات والسياسات والاستراتيجيات القطاعية الأخرى؛
    Intégration d'une démarche sexospécifique dans les politiques et stratégies sectorielles UN باء - إدراج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات القطاعية
    On trouvera dans la présente section des exemples de politiques et de stratégies sexospécifiques, ainsi qu'un bilan des efforts déployés pour intégrer la sexospécificité dans les politiques et stratégies sectorielles. UN ويتضمن هذا الفرع أمثلة على السياسات والاستراتيجيات الجنسانية، يليها استعراض للجهود المبذولة من أجل إدماج الجوانب الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    De nombreuses entités se sont efforcées d'intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques et stratégies sectorielles. UN 10 - وبذل العديد من الكيانات جهودا من أجل إدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والاستراتيجيات القطاعية.
    Les politiques et stratégies sectorielles, notamment dans les domaines de l'agriculture, de l'éducation et de la main-d'œuvre, offrent encore plus de possibilités de cibler la pauvreté, de souligner la vulnérabilité des femmes face à la pauvreté, et le rôle important qu'elles jouent dans le développement. UN وتتيح السياسات والاستراتيجيات القطاعية في مجالات من قبيل الزراعة، والتعليم والعمل مزيدا من الفرص للتركيز على الحد من الفقر وعلى ضعف المرأة في مواجهة الفقر ودورها المهم كعنصر من عناصر التنمية.
    b) Programmes forestiers nationaux et autres politiques et stratégies sectorielles; UN (ب) البرامج الوطنية للغابات والسياسات والاستراتيجيات القطاعية الأخرى؛
    b) Programmes forestiers nationaux et autres politiques et stratégies sectorielles; UN (ب) البرامج الوطنية للغابات والسياسات والاستراتيجيات القطاعية الأخرى؛
    b) Programmes forestiers nationaux et autres politiques et stratégies sectorielles ; UN (ب) البرامج الوطنية للغابات والسياسات والاستراتيجيات القطاعية الأخرى؛
    b) Programmes forestiers nationaux et autres politiques et stratégies sectorielles ; UN (ب) البرامج الوطنية للغابات والسياسات والاستراتيجيات القطاعية الأخرى؛
    Le Comité prend note de l'adoption de la Stratégie nationale de 2006 pour l'élimination des pratiques préjudiciables et de la Politique nationale de 2007 pour l'éducation préscolaire et la protection de l'enfance, mais il est préoccupé par l'absence d'une politique nationale de l'enfance globale, qui intégrerait toutes les politiques et stratégies sectorielles. UN 13- تلاحظ اللجنة الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الممارسات الضارّة لعام 2006 والسياسة الوطنية للتعليم ما قبل الابتدائي وحماية الطفل لعام 2007، إلاّ أنها تعرب عن قلقها حيال الافتقار إلى سياسة وطنية شاملة بشأن الطفل من شأنها أن تشمل السياسات والاستراتيجيات القطاعية كافة.
    Des financements ont été fournis à cinq pays − Érythrée, Éthiopie, Kenya, Tanzanie et Ouganda − pour qu'ils intègrent leurs PAN dans leurs DSRP respectifs et dans les politiques et stratégies sectorielles appropriés et aussi pour qu'ils forgent des partenariats en vue de la mise en œuvre de ces plans. UN وقُدمت منح إلى خمسة بلدان - هي إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وتنزانيا وكينيا - لمساعدتها على إدماج برامج عملها الوطنية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وفي السياسات والاستراتيجيات القطاعية ذات الصلة، وكذلك لإقامة شراكات من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Création d'outils et génération de politiques et de savoir pour aider les partenaires en développement à intégrer le volontariat dans leurs politiques, stratégies et programmes de développement, y compris dans les politiques et stratégies sectorielles ou orientées UN النتيجة الرئيسية ٢-١ الأدوات والسياسات والمعارف التي صاغها برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتمكين الشركاء في التنمية من إدماج العمل التطوعي في السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية، بما فيها السياسات والاستراتيجيات القطاعية والمتعلقة بمجالات التركيز
    Résultat essentiel 2.1 Outils et politiques élaborés et connaissances obtenues par les VNU pour permettre aux partenaires de développement d'intégrer le volontariat dans les politiques, stratégies et programmes de développement, notamment les politiques et stratégies sectorielles UN النتيجة الرئيسية 2-1 الأدوات والسياسات والمعارف التي تولدت عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتمكين الشركاء في التنمية من إدراج العمل التطوعي في سياسات التنمية واستراتيجياتها وبرامجها، بما في ذلك السياسات والاستراتيجيات القطاعية/المتعلقة بمجالات التركيز
    47. Il faut également donner des précisions quant à l'utilisation des nouvelles techniques et à l'harmonisation des politiques et stratégies sectorielles existantes ainsi que sur tout autre changement qui a permis d'assurer la viabilité à long terme de la pratique. UN `٤` نظم اﻹدارة وعمليات صنع القرارات. ٤٧ - وينبغي التوسع في استخدام التكنولوجيــات الجديــدة وتحقيــق المواءمــة بيــن السياســات والاستراتيجيات القطاعية القائمة، فضلا عن أي من التغييرات التي تضمن استدامة أفضل الممارسات.
    24. Outre les politiques publiques ci-dessus, le Gouvernement a adopté de nombreuses autres politiques et stratégies sectorielles qui contribuent à l'efficacité de son action dans les secteurs concernés. UN 24- إضافة إلى السياسات العامة أعلاه، اعتمدت الحكومة سياسات واستراتيجيات قطاعية عديدة أخرى تساهم في فعالية عملها في القطاعات المعنية.
    f) Élaborer, s'il le faut, des politiques, lois, plans et stratégies sectorielles, thématiques ou par public cible (notamment organes étatiques, organes non étatiques, ressources humaines, élus locaux et acteurs de la société civile), en mettant l'accent sur les rôles, responsabilités, engagements, niveaux de compétences recherchés, objectifs à atteindre; UN (و) إذا لزم الأمر، وضع سياسات عامة وقوانين وخطط واستراتيجيات قطاعية أو موضوعية أو حسب الجمهور المستهدف (لا سيما الهيئات الحكومية وغير الحكومية والموارد البشرية والمسؤولون المحليون والمجتمع المدني)، مع التركيز على الأدوار والمسؤوليات والالتزامات ومستويات المهارات والأهداف المنشودة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد