ويكيبيديا

    "et stratégies visant à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاستراتيجيات الرامية إلى
        
    • والاستراتيجيات التي
        
    • والاستراتيجيات الهادفة إلى
        
    • والاستراتيجيات الموجهة نحو
        
    • والاستراتيجيات من أجل
        
    Principes directeurs et stratégies visant à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN هاء - إطار السياسات العامة والاستراتيجيات الرامية إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    4. Promouvoir des projets et stratégies visant à renforcer la connectivité ainsi que la sûreté et la sécurité dans le secteur du transport; UN ' 4` تعزيز المشاريع والاستراتيجيات الرامية إلى زيادة الترابط وكذلك ضمان السلامة والأمن في قطاع النقل؛
    VI. Mesures et stratégies visant à prévenir et éliminer les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés 25−40 10 UN سادساً - التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها 25-40 12
    VI. Mesures et stratégies visant à prévenir et éliminer les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés UN سادساً- التدابير والاستراتيجيات الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Il faut en tenir compte lors de l'élaboration des procédures et stratégies visant à renforcer les investigations. UN ومن ثم ينبغي وضع الإجراءات والاستراتيجيات التي يتبعها المكتب لتعزيز التحقيقات في هذا السياق.
    Les politiques et stratégies visant à promouvoir et à créer le plein-emploi et des emplois décents devraient prendre en compte la question de l'inégalité, dans la mesure où il existe des relations entre les inégalités et la réalisation du plein-emploi et le travail décent. UN 85 - ينبغي للسياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تعزيز وإيجاد العمالة الكاملة والعمل اللائق أن تأخذ في الحسبان مسألة عدم المساواة، إذ توجد هناك روابط بين أوجه التفاوت وتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    16A.68 Elles consisteront à promouvoir des politiques, méthodes et stratégies visant à renforcer la coopération régionale par la mise en oeuvre modulaire de l'intégration régionale en vue de la création effective de la Communauté économique africaine (CEAF) et d'un marché unique englobant l'ensemble du continent africain. UN ٦١ ألف - ٨٦ ستركز اﻷنشطة على تعزيز السياسات واﻷساليب والاستراتيجيات الموجهة نحو زيادة التعاون اﻹقليمي والتنفيذ القياسي للتكامل القطاعي، تمهيدا ﻹنشاء جماعة اقتصادية أفريقية كاملة التأهيل وسوق واحدة تشمل القارة اﻷفريقية بأسرها.
    3. Politiques et stratégies visant à promouvoir l'autonomisation UN 3 - السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين الناس
    Les États devraient s'assurer que des ressources sont allouées à la mise en œuvre de tous les plans et stratégies visant à abolir les mutilations génitales féminines. UN وينبغي أن تكفل الدول تخصيص الموارد لتنفيذ جميع الخطط والاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Atteindre les objectifs et préserver la viabilité de la dette dépendait aussi beaucoup des politiques et stratégies visant à tirer le meilleur parti des bénéfices résultant de l'allégement de la dette. UN فبلوغ الأهداف وبناء القدرة على تحمل الدين يتوقف كثيرا على السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الفوائد القصوى الناتجة عن تخفيف عبء الدين.
    Consultations de l'OMS et de l'EMRO sur l'élaboration de politiques et stratégies visant à encourager des comportements et des modes de vie sains UN الشركة المشاركة في مشاورات المكتب الإقليمي لشرق المتوسط التابع لمنظمة الصحة العالمية عن السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز السلوكيات وأنماط الحياة الصحية
    Politiques et stratégies visant à assurer l'égalité des sexes UN ثانيا - أطر السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
    Mesures et stratégies visant à améliorer les statistiques ventilées par sexe UN سادسا - الإجراءات والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين مستوى الإحصاءات الجنسانية
    V. TRAVAUX et stratégies visant à RÉVÉLER UN خامساً- الأعمال والاستراتيجيات الرامية إلى فضح التشرد ومقاومته 64-66 20
    V. TRAVAUX et stratégies visant à RÉVÉLER ET CONTRER UN خامساً - الأعمال والاستراتيجيات الرامية إلى فضح التشرد ومقاومته
    Il s'emploie à porter un regard analytique concret sur l'économie urbaine et ses rapports avec l'économie nationale et mondiale et se concentre sur les politiques et stratégies visant à créer des emplois et des possibilités de mobilité sociale. UN ويسعى الموئل إلى التركيز الموضوعي والتحليلي على الاقتصاد الحضري وعلاقته بالاقتصاد الوطني والعالمي، والتركيز على السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى توفير العمالة وإتاحة فرص الحراك الاجتماعي.
    Cette intégration est essentielle à la définition de politiques et stratégies visant à remédier aux pertes et préjudices causés par les phénomènes qui se manifestent lentement car les connaissances historiques pourraient ne plus suffire à prévoir l'évolution du climat. UN ويشكّل هذا الدمج عاملاً حاسم الأهمية في توجيه السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الظواهر البطيئة الحدوث، لأن معرفة الأحداث الماضية قد لا تكفي بمفردها للتنبؤ بالمناخ في المستقبل.
    Plusieurs plans d'action et stratégies visant à protéger et à promouvoir les droits sociaux des groupes vulnérables avaient été élaborés récemment sous son égide. UN ووُضع في الآونة الأخيرة، تحت رعاية وزارة التنمية الاجتماعية، عدد من خطط العمل والاستراتيجيات الرامية إلى المحافظة على الحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة وتعزيز هذه الحقوق.
    Plusieurs plans d'action et stratégies visant à préserver et à promouvoir les droits sociaux des groupes vulnérables ont été élaborés récemment sous son autorité. UN ووُضع في الآونة الأخيرة، تحت مظلة وزارة التنمية الاجتماعية، عدد من خطط العمل والاستراتيجيات الرامية إلى المحافظة على الحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة وإلى تعزيزها.
    Les gouvernements des pays d'accueil devront garantir la protection des migrants et donner la priorité à des programmes et stratégies visant à lutter contre le racisme et la xénophobie. UN ويجب أن تكفل حكومات البلدان المستقبلة حماية المهاجرين وأن تولي أولوية للبرامج والاستراتيجيات التي تناهض العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    Elle aidera le Gouvernement et les institutions concernées, en coopération et en coordination avec les autres partenaires, à élaborer des politiques et stratégies visant à faire reculer la pauvreté et à favoriser la croissance économique. UN وسيجري تقديم الدعم إلى الحكومة والمؤسسات ذات الصلة، بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الآخرين، في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد