ويكيبيديا

    "et suivre l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورصده
        
    • وتتبع
        
    • والرصد ورفع
        
    • والحاجة إلى تقصي
        
    • وتتابع هذا
        
    Définir les tâches à accomplir par la Section ainsi que l'ordre de priorité, assigner les responsabilités, coordonner et suivre l'exécution du programme de travail UN تحديد المهام التي يتعين أن يضطلع بها القسم وأولوياتها، وتفويض المسؤوليات وتنسيق العمل ورصده
    Mme Simonovic se demande pourquoi il a fallu tant d'années pour rédiger le plan et qui sera chargé d'en coordonner et suivre l'exécution. UN وتساءلت عن السبب في أن صياغة هذه الخطة استغرقت سنوات طويلة، وعن المسؤول عن تنسيق تنفيذها ورصده.
    Le bilan est utilisé pour établir des repères et suivre l'évolution de la participation des femmes dans le temps. UN ويستخدم التقييم لوضع المعايير وتتبع الاتجاهات فيما يتعلق بمشاركة المرأة على مر الزمن.
    Elle fournit des outils de visualisation des données, de cartographie et de comparaison permettant aux utilisateurs de combiner les données, d'établir des cartes et de publier et suivre l'utilisation effectivement faite de leurs résultats. UN ويتيح المنبر أدوات لتجسيد البيانات ورسم الخرائط وإجراء المقارنات بشأنها لتمكين المستخدمين من الجمع بين البيانات، ورسم خرائطها ونشرها وتتبع الاستخدام الفعال لاستنتاجاتها.
    a) Réunir, évaluer et suivre l'information concernant l'application des mesures, en rendre compte et formuler des recommandations à ce sujet; effectuer des études de cas, s'il y a lieu; et étudier à fond toute autre question pertinente selon les instructions du Comité; UN (أ) القيام بمهام التجميع والتقييم والرصد ورفع التقارير وتقديم التوصيات بشأن تنفيذ التدابير، وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء؛ وإجراء بحث متعمق لأي مسائل أخرى ذات صلة حسب توجيهات اللجنة؛
    Pour pouvoir planifier la gestion des ressources humaines du Secrétariat et suivre l'évolution démographique du personnel, il faut avoir une vision globale de la composition du Secrétariat. UN 42 - تقتضي متطلبات التخطيط العام للموارد البشرية والحاجة إلى تقصي الاتجاهات في القوى العاملة بالأمانة العامة توخي منظور أوسع نطاقا في استعراض موظفي الأمانة العامة.
    8. La Conférence déclare que les Parties au Traité doivent examiner régulièrement et suivre l'application de l'article IV du Traité. UN ٨ - ويقر المؤتمر بالحاجة الى أن تناقش أطراف المعاهدة بانتظام تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة وتتابع هذا التنفيذ.
    Dans le cadre des activités qu'il mène au Forum de Genève, l'Institut organise régulièrement des débats entre États et organisations internationales et non gouvernementales aux fins de promouvoir et suivre l'application du Programme d'action. UN ويشارك المعهد، عن طريق عمله في منتدى جنيف، في تنظيم مناقشات دورية فيما بين الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية للترويج لتنفيذ برنامج العمل ورصده.
    33.1 Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a pris des mesures proactives pour promouvoir et suivre l'application de la Convention. UN 33-1 تتخذ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تدابير استباقية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية ورصده.
    2. Conformément à leur système juridique et administratif, les États Parties créent ou renforcent au niveau national le cadre institutionnel nécessaire pour promouvoir et suivre l'application des droits reconnus par la Convention et assurer la défense de ces droits. UN 2 - تقوم الدول الأطراف، وفقا لنظامها القانوني والإداري، بتعهُّد إطار() أو تعزيزه أو تعيينه أو إنشائه على الصعيد الوطني يُعنى بتشجيع تنفيذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية وحماية هذا التنفيذ ورصده.
    l) Réunir, évaluer et suivre l'information concernant la mise en œuvre des mesures, en rendre compte et formuler des recommandations à ce sujet, effectuer des études de cas, s'il y a lieu; et étudier à fond toute autre question pertinente selon les instructions du Comité; UN (ل) تجميع المعلومات عن تنفيذ التدابير وتقييم هذا التنفيذ ورصده وتقديم تقارير وتوصيات بشأنه؛ وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء، وبحوث متعمقة في أي مسائل أخرى ذات صلة، حسب توجيهات اللجنة؛
    l) Réunir, évaluer et suivre l'information concernant la mise en œuvre des mesures, en rendre compte et formuler des recommandations à ce sujet, effectuer des études de cas, s'il y a lieu; et étudier à fond toute autre question pertinente selon les instructions du Comité; UN (ل) تجميع المعلومات عن تنفيذ التدابير وتقييم هذا التنفيذ ورصده وتقديم تقارير وتوصيات بشأنه؛ وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء، وبحوث متعمقة في أي مسائل أخرى ذات صلة، حسب توجيهات اللجنة؛
    l) Réunir, évaluer et suivre l'information concernant la mise en œuvre des mesures, en rendre compte et formuler des recommandations sur ce sujet, effectuer des études de cas, s'il y a lieu, et étudier à fond toute autre question pertinente selon les instructions du Comité; UN (ل) تجميع المعلومات عن تنفيذ التدابير وتقييم هذا التنفيذ ورصده وتقديم تقارير وتوصيات بشأنه؛ وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء، وبحوث متعمقة في أي مسائل أخرى ذات صلة، حسب توجيهات اللجنة؛
    Le système informatique de traçage est désormais opérationnel et aide le secrétariat à mieux gérer et suivre l'entièreté des demandes et des activités. UN 5 - دخل النظام الإلكتروني لتتبع المشروعات مرحلة التشغيل، وهو يساعد الأمانة على إدارة وتتبع جميع الطلبات والأنشطة بصورة أفضل.
    Les rapports sur le plan de financement pluriannuel sont examinés et commentés chaque année par les fonctionnaires d'UNIFEM, qui peuvent signaler des points à améliorer, indiquer les enseignements à tirer des rapports et suivre l'état des suites données aux recommandations issues de la session précédente. UN ويقوم موظفو الصندوق سنويا باستعراض التقارير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، للحصول على التعليقات على المحتوى ومدى الجودة في عمليتي الرصد وتقديم التقارير على أساس النتائج، وتحديد الثغرات والدروس المستفادة، وتتبع التقدم في متابعة توصيات الدورة السابقة.
    47. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan dans lequel seront évalués les progrès réalisés au regard des critères définis pour mesurer et suivre l'avancement de la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA définis dans la présente résolution; UN 47 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يدرج في تقاريره تقييما للتقدم المحرز استنادا إلى النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛
    42. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan dans lequel seront évalués les progrès réalisés au regard des critères définis pour mesurer et suivre l'avancement de la mise en œuvre du mandat et des priorités de la Mission définis dans la présente résolution ; UN 42 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان وأن يدرج في تقاريره تقييما للتقدم المحرز في استيفاء المعايير المحددة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛
    47. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les trois mois un rapport sur l'évolution de la situation en Afghanistan dans lequel seront évalués les progrès réalisés au regard des critères définis pour mesurer et suivre l'avancement de la mise en œuvre du mandat et des priorités de la MANUA définis dans la présente résolution; UN 47 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يدرج في تقاريره تقييما للتقدم المحرز استنادا إلى النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛
    a) Réunir, évaluer et suivre l'information concernant l'application des mesures, en rendre compte et formuler des recommandations à ce sujet; effectuer des études de cas, s'il y a lieu; et étudier à fond toute autre question pertinente selon les instructions du Comité; UN (أ) القيام بمهام التجميع والتقييم والرصد ورفع التقارير وتقديم التوصيات بشأن تنفيذ التدابير، وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء؛ وإجراء بحث متعمق لأي مسائل أخرى ذات صلة حسب توجيهات اللجنة؛
    a) Réunir, évaluer et suivre l'information concernant l'application des mesures, en rendre compte et formuler des recommandations à ce sujet; effectuer des études de cas, s'il y a lieu; et étudier à fond toute autre question pertinente selon les instructions du Comité; UN (أ) القيام بمهام التجميع والتقييم والرصد ورفع التقارير وتقديم التوصيات بشأن تنفيذ التدابير، وإجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء؛ وإجراء بحث متعمق لأي مسائل أخرى ذات صلة حسب توجيهات اللجنة؛
    Pour pouvoir planifier la gestion des ressources humaines du Secrétariat à l'échelle mondiale et suivre l'évolution démographique du personnel, il faut avoir une vision globale de la composition du Secrétariat. UN 40 - تقتضي متطلبات التخطيط العام للموارد البشرية والحاجة إلى تقصي الاتجاهات في القوى العاملة بالأمانة العامة توخي منظور أوسع نطاقا في استعراض موظفي الأمانة العامة.
    8. La Conférence déclare que les Parties au Traité doivent examiner régulièrement et suivre l'application de l'article IV du Traité. UN ٨ - ويقر المؤتمر بالحاجة الى أن تناقش أطراف المعاهدة بانتظام تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة وتتابع هذا التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد