La Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs répond en partie à ce problème. | UN | والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة تجيب على هذه المعضلة بشكل جزئي. |
Accueil favorable réservé à la conclusion de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | والترحيب بإبرام الاتفاقية المشتركة لأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة. |
Nous nous félicitons de l'adoption de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | ونحن نرحب باعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة. |
La Russie a ratifié la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | وقد صدق الاتحاد الروسي على الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة. |
Il en appelle à tous les États qui ne l'ont pas encore fait pour qu'ils signent et ratifient la Convention sur la sûreté nucléaire et la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | ودعا جميع الدول التي لم توقِّع بعد على اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة إدارة الوقود المستهلَك وبسلامة إدارة المخلَّفات الإشعاعية، ولم تصدِّق عليهما، إلى أن تفعل ذلك. |
Dans cette tâche elle suit les directives et les principes de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | وفي القيام بتلك المهمة تتبع ليتوانيا توجيهات ومبادئ الاتفاقية المشتركة المتعلقة بإدارة الوقود المستنفد وأمان إدارة النفايات المشعة. |
L'Ukraine est pour l'élaboration d'une convention sur la sûreté des sources de rayonnements et prend les mesures nécessaires en faveur de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | وتؤيد أوكرانيا إعداد اتفاقية دولية بشأن أمان المصادر اﻹشعاعية، وهي تقوم باتخاذ الدابير اللازمة لاعتماد الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة. |
Qui plus est, l'Afrique du Sud demeure pleinement attachée aux buts et principes de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | وعــلاوة على ذلك، تظل جنوب أفريقيا ملتزمة التزاما تامـــا بمبادئ وأهداف الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة. |
Consciente de l'importance de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, la délégation coréenne attend avec impatience l'entrée en vigueur de ladite Convention. | UN | وقال إن وفده إدراكا منه لأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، ليتطلع إلى دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
En septembre dernier, nous avons adopté la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | فقد أقررنا، في أيلول/سبتمبر الماضــي الاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايـات المشعـة. |
La Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs a été également élaborée sous les auspices de l'AIEA. | UN | والاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة وضعت أيضا برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les États-Unis se félicitent de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs et la résolution sur le sarcophage de Tchernobyl adoptée à la Conférence générale de cette année, en tant que nouvelle manifestation de l'attachement à la sûreté nucléaire. | UN | وترحب الولايات المتحدة بالاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، والقرار بشأن التابوت الخرساني لتشرنوبيل الصادر عن المؤتمر العام للوكالة هذا العام. |
La convention sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs | UN | - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة |
- Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs; | UN | - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة |
- La Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs | UN | - الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة |
Devenir parties à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, s'ils ne l'ont pas encore fait. | UN | أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Devenir parties à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, s'ils ne l'ont pas encore fait. | UN | أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Consciente de l'importance de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, la délégation coréenne attend avec impatience l'entrée en vigueur de ladite Convention. | UN | وقال إن وفده إدراكا منه لأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، ليتطلع إلى دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
Préoccupé par cette question, le Kirghizistan a adhéré en 2007 à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | ولأن قيرغيزستان قلقة إزاء هذه المسألة، فقد انضمت إلى الاتفاقية المشتركة لعام 2007 بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة. |
Il en appelle à tous les États qui ne l'ont pas encore fait pour qu'ils signent et ratifient la Convention sur la sûreté nucléaire et la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. | UN | ودعا جميع الدول التي لم توقِّع بعد على اتفاقية السلامة النووية والاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة إدارة الوقود المستهلَك وبسلامة إدارة المخلَّفات الإشعاعية، ولم تصدِّق عليهما، إلى أن تفعل ذلك. |
Les États parties qui n'avaient pas encore adhéré à la Convention sur la sûreté nucléaire et à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ont été encouragés à le faire. | UN | وحُثت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية فضلا عن الاتفاقية المشتركة المعنية بسلامة إدارة الوقود المستنفد وبسلامة إدارة النفايات المشعة على القيام بذلك. |