ويكيبيديا

    "et surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والرصد
        
    • والمراقبة
        
    • والإشراف
        
    • واﻹشراف عليها
        
    • ورصد
        
    • والتغطية بالدوائر
        
    v) Article 11 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants de 2001, Recherche-développement et surveillance : UN ' 5` المادة 11 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، 2001، البحث والتطوير والرصد:
    Conditions de vie dans les lieux de détention et surveillance systématique UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Recherche scientifique, observation et surveillance UN البحث والمراقبة والرصد في الميدان العلمي
    Lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée : mesures de suivi, contrôle et surveillance et répression des infractions UN نظم الرصد والمراقبة والانصراف وتدابير الإنفاذ من أجل مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    Suivi, contrôle et surveillance et respect et application UN الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ
    Partie VII : Sensibilisation, recherche et surveillance, et communication des informations UN الجزء السابع: التوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات
    < < J. Sensibilisation, recherche et surveillance, et communication des informations UN ' ' ياء - التوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات
    La composante observation et surveillance s'appuiera essentiellement sur des données spatiales. UN وسوف توفر البيانات الفضائية دعماً حاسم الأهمية لعمليات المراقبة والرصد.
    II. Avertissements, sensibilisation aux risques, marquage, installation de clôtures et surveillance UN ثانياً - التحذيرات والتوعية بالمخاطر ووضع العلامات والتسييج والرصد
    vii) Détermination du périmètre du projet, et notamment comptabilisation de tous les gaz à effet de serre à inclure dans le niveau de référence, et surveillance. UN `7` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    vi) Détermination du périmètre du projet de manière à comptabiliser tous les gaz à effet de serre à inclure dans le niveau de référence, et surveillance. UN `6` تعيين حدود المشاريع، بما في ذلك مراعاة جميع غازات الدفيئة التي كان ينبغي إدراجها كجزء من خط الأساس والرصد.
    Nombre de ces programmes comprennent plusieurs éléments : formation, recherche, études de faisabilité, construction et surveillance. UN ويتألف كثير من هذه البرامج من عدد من المكونات: التدريب، والبحث، ودراسات الجدوى، والتشييد، والرصد.
    Conditions de vie dans les lieux de détention et surveillance systématique des lieux de détention UN ظروف المعيشة في أماكن الاحتجاز والرصد المنتظم لهذه الأماكن
    Les procédures qui sous-tendent le droit de l'environnement reposent sur des méthodes de vérification: photographie, surveillance et surveillance géologique. UN وتقوم الإجراءات الكامنة وراء القانون البيئي على طرائق التحقق التالية: الصورة والمراقبة والرصد الجيولوجي.
    Ces cinq principes étaient les suivants: sensibilisation; sécurité et sûreté; éducation et information; obligation de rendre compte; et surveillance. UN وهذه المبادئ الخمسة هي الوعي؛ والسلامة والأمن؛ والتعليم والمعلومات؛ والمساءلة؛ والرصد.
    Suivi, contrôle et surveillance et respect et application de la réglementation UN الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ
    Suivi, contrôle et surveillance et respect et application de la réglementation UN الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ
    Néanmoins, dans le cadre de ses travaux sur la gestion des pêches et dans le contexte du Code de conduite pour une pêche responsable, la FAO avait un programme de contrôle et surveillance des pêches et d’assistance technique aux membres. UN ومع ذلك، فإن الفاو تحتفظ، كجزء من عملها في مجال إدارة مصائد اﻷسماك وفي إطار مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية، ببرنامج لرصد مصائد اﻷسماك ومراقبتها واﻹشراف عليها وتقديم المساعدة التقنية لﻷعضاء.
    :: Participation à la résolution de 108 affaires, dont 28 accidents de la circulation, 62 arrestations et 18 passages non autorisés, et surveillance de leur déroulement UN :: حضور ورصد 108 قضايا منها 28 متصلة بحوادث مرور و 62 حالة اعتقال و 18 من حالات العبور غير القانوني
    :: Installation de dispositifs de détection des intrusions afin de protéger les périmètres et surveillance par caméras de télévision en circuit fermé UN كشف التسلل في المنطقة المحيطة والتغطية بالدوائر التلفزيونية المغلقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد