Equipement radio Pièces de rechange pour centraux et téléphones | UN | قطع غيار للوحات المفاتيح والهواتف العسكرية ٠٠٠ ٤٠ |
Total partiel, radios portatives, radios VHF et téléphones de campagne | UN | المجموع الفرعي، أجهزة الراديو اليدوية، وأجهزة الراديو ذات التردد العالي جدا والهواتف النقَّـالة |
Le personnel a également emballé un certain nombre de machines hôtes, ainsi que le matériel de télécommunications (téléphones par satellite et téléphones à accès protégé) et les documents sensibles. | UN | كما تم حزم عدد من حواسيب خدمة الشبكة ومعدات الاتصالات مثل هواتف الاتصال عن طريق السواتل والهواتف المؤمنة. |
Radios portatives, radios VHF et téléphones de campagne | UN | أجهزة راديو يدوية، أجهزة راديو ذات تردد عالي جدا وهواتف نقَّـالة |
La source rapporte que lors de la fouille de son appartement, des agents de la sécurité ont emporté des documents, ordinateurs et téléphones portables. | UN | وأفاد المصدر بأن موظفي قوات الأمن أخذوا خلال اقتحام شقته وثائق وحواسيب وهواتف جوالة. |
La télécommunication est très répandue et en forte expansion, ordinateurs et téléphones portables se faisant de plus en plus petits et légers. | UN | والاتصالات اللاسلكية واسعة الانتشار وتنمو بسرعة كبيرة إذ أصبحت الحواسيب وأجهزة الهاتف المحمولة أصغر حجما وأخف وزنا. |
C'est pourquoi il a arrêté nos voitures et avions, batteries, ordinateurs et téléphones. | Open Subtitles | سبب اخذه لطائراتنا وسياراتنا والبطاريات و الحاسبات والهواتف |
Sans oublier les caméras et téléphones. | Open Subtitles | ناهيك عن كاميرات الفيديو والهواتف المحمولة |
Lignes téléphoniques et téléphones portables | UN | مشتركو الخطوط الهاتفية والهواتف الخلوية |
L'augmentation des prévisions de dépenses s'explique par une hausse des prix des services téléphoniques communs (téléphones portables et téléphones de bureau). | UN | 677 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع رسوم الخدمات الموحدة للهواتف الخليوية والهواتف المكتبية. |
En Afrique de l'Ouest, un partenariat public-privé a lancé TradeNet, une plateforme commerciale qui permet aux vendeurs et aux acheteurs d'établir des contacts par Internet et téléphones portables. | UN | وفي غرب أفريقيا، أنشأت شراكة بين القطاعين العام والخاص TradeNet، وهو منبر تجاري يتيح الفرصة للبائعين والمشترين الاتصال عبر الإنترنت والهواتف المحمولة. |
En élargissant la portée de la définition des technologies de l'information et des communications pour couvrir tant les plus anciennes que les plus récentes - journaux, radio, télévision, caméscopes, ordinateurs et téléphones cellulaires - on peut mieux comprendre le plein impact de ces technologies sur le développement social des jeunes. | UN | وبتوسيع مفهوم تكنولوجياتت المعلومات والاتصالات ليشمل كلا من التقنيات القديمة والجديدة على حد سواء، ابتداء من الجرائد والراديو والتلفزيون والكاميرات المسجلة والحواسيب والهواتف الخلوية، فإنه يمكن فهم التأثير الكامل لتكنولوجياتت المعلومات والاتصالات على التنمية الاجتماعية للشباب بطريقة أفضل. |
47. Lignes téléphoniques et téléphones portablesb | UN | 47 - الخطوط الهاتفية والهواتف الخلوية(ب) |
Armes et téléphones. | Open Subtitles | الاسلحة والهواتف الخلوية. |
Les seules infractions pénales signalées par les chefs de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes ne relevaient que de la petite contrebande (fioul, vêtements, médicaments et téléphones portables). | UN | 58 - والجرائم الجنائية الوحيدة التي أشار إليها رئيسا الأمن العام والجمارك لا تتصل إلا بالتهريب على نطاق ضيق (كالمازوت والملابس والأدوية والهواتف الخلوية). |
265. Les progrès dans les technologies destinées à l'information, aux communications à distance, à l'électronique peu coûteuse et fabriquée localement, comme aux capteurs peu coûteux et téléphones intelligents, révèlent une capacité qui permet à ces personnes d'être plus attentives à leur santé, en étant suivies personnellement et en permanence. | UN | 265- وبفضل التقدم المحرز في تكنولوجيا المعلومات، والاتصالات من بعد، والإلكترونيات المنتجة محلياً والمنخفضة التكلفة، وأجهزة الاستشعار المنخفضة التكلفة والهواتف الذكية، أصبح الأشخاص ذوو الإعاقة أكثر وعياً بحالتهم الصحية بعد أن صاروا مراقبين بانتظام. |
b) Un autre exemple est celui des travaux de recherche solidement documentés entrepris quelques années auparavant, par Consumentbond - une association néerlandaise de consommateurs qui compte 650 000 membres - sur les aspects de la responsabilité sociale des entreprises en rapport avec la production dans quatre sous-secteurs : volaille et porc, vêtements, planchers en bois et téléphones portables. | UN | (ب) وهناك أيضا مثال مماثل وثقته بدقة رابطة المستهلكين الهولندية التي تضم 000 650 عضو - والتي أعدت منذ سنوات قليلة بحثا عن جوانب المسؤولية الاجتماعية للشركات في أربعة مجالات للإنتاج وهي: الدجاج والخنزير، والملابس، والأرضيات الخشبية، والهواتف المحمولة(19). |
Faux passeports, monnaie Russe, et téléphones portables jetables. | Open Subtitles | جوازات سفر مزورة وكذلك العملة الروسية وهواتف محمولة لا يمكن تعقبها |
Cartes pour appareil téléphonique (25 000 dollars); consoles/téléphones numériques (2 500 dollars) et téléphones mobiles (3 000 dollars) | UN | تشمل لوحات الهاتف، 000 25 دولار، لوحة مفاتيح رقمية/هواتف - 500 2 دولار وهواتف يدوية نقالة 000 3 دولار |
Postes de radio portatifs et radios avec émetteur-récepteur, téléphones mobiles Inmarsat et téléphones mobiles Thuraya | UN | جهاز لاسلكي محمولا باتجاهين،وهواتف ساتلية عن طريق شبكة إنمارسات، وهواتف نقالة للاتصالات الساتلية المتحركة من نظام الثريا |
L'écart s'explique par la décision de reporter l'achat de biens et des services, dont les mises à jour de certains progiciels, compte tenu de la situation de trésorerie des tribunaux, et de la réduction des besoins en matériel de communication, émetteurs-récepteurs UHF et téléphones notamment. | UN | 23 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأجيل تحسين بعض مجموعات البرامجيات الذي كان مقررا بسبب قرار إرجاء اقتناء سلع وخدمات استجابة لحالة التدفق النقدي التي تواجه المحكمتين وانخفاض الحاجة إلى معدات الاتصال من قبيل معدات راديو الإرسال والاستقبال ذات التردد فوق العالي وأجهزة الهاتف. |