Avec la mise en place de la Commission juridique et technique et du Comité des finances, la phase d'organisation est maintenant achevée et nous espérons que l'Autorité commencera bientôt ses travaux de fond. | UN | وبإنشاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية تكون المرحلة التنظيمية قد استكملت اﻵن. ونأمل في أن تبدأ تلك السلطة عملها المضموني عما قريب. |
De nombreuses délégations ont toutefois noté avec préoccupation l'absence de contributions au fonds d'affectation spéciale, établi pour aider à couvrir les frais de déplacement des membres de la Commission juridique et technique et du Comité des finances originaires de pays en développement. | UN | إلا أن العديد من الوفود لاحظت مع القلق عدم تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني للتبرعات المنشأ للمساعدة على تحمل نفقات سفر أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية من البلدان النامية. |
Conformément aux décisions de l'Assemblée générale et du Secrétaire général qui s'inscrivent dans la restructuration du Secrétariat, le Bureau est maintenant également chargé d'assurer le fonctionnement du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, outre celui du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité plénier. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة واﻷمين العام، وكجزء من عملية إعادة الهيكلة الشاملة لﻷمانة العامة، أصبح المكتب مسؤولا اﻵن عن خدمة اللجنة الفرعية القانونية المنبثقة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، فضلا عن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة بكاملها. |
Les rapports sur l'état d'avancement des travaux de l'équipe chargée d'améliorer les services de santé publique et de l'équipe chargée d'améliorer la coordination internationale des activités relatives aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre seront inclus dans les rapports du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وستدرج تقارير حالة أداء فريق العمل المعني بتحسين خدمات الصحة العامة وفريق العمل المعني بتحسين التنسيق الدولي للأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض في تقارير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Les rapports de l'équipe chargée d'améliorer le partage des connaissances par la promotion de l'accès universel aux services de télécommunications spatiales figureront dans les rapports de 2008-2009 du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ستدرج تقارير فريق العمل المعني بتحسين تبادل المعارف من خلال تعزيز وصول الجميع إلى خدمات الاتصالات القائمة على التقنيات الفضائية في تقارير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في الفترة 2008-2009. |
Le Secrétariat continuera de fournir les services d’appui, nécessaires pour les délibérations des représentants des membres de l’Autorité à l’Assemblée et au Conseil, ainsi que des membres de la Commission juridique et technique et du Comité des finances. | UN | ٨ - سوف تواصل اﻷمانة توفير الخدمات التي تسهل مداولات ممثلي أعضاء السلطة في الجمعية والمجلس، فضلا عن أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية. |
11. Le Secrétariat continuera de fournir les services d'appui, nécessaires pour les délibérations des représentants des membres de l'Autorité à l'Assemblée et au Conseil, ainsi que des membres de la Commission juridique et technique et du Comité des finances. | UN | ١١ - سوف تواصل اﻷمانة توفير الخدمات التي تسهل مداولات ممثلي أعضاء السلطة في الجمعية والمجلس، فضلا عن أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية. |
La délégation pakistanaise tient particulièrement à ce que la question de la troisième conférence UNISPACE soit rapidement réglée lors des prochaines sessions du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité lui-même. | UN | وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تحقيق تقدم سريع في حسم مسألة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية خلال الدورة القادمة التي تعقدها كل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة ذاتها. |
Nous nous félicitons de la création du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins; de l'élection des membres de la Commission juridique et technique et du Comité financier; de l'élection du Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins; et de la mise en place du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا ﻹنشاء مجلس السلطة الدولية لقاع البحار، وانتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية، وانتخاب اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، وكذلك إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
Compte tenu de ce qui avait été dit, les délégations ont souligné qu'il importait que les membres de la Commission juridique et technique et du Comité des finances participent vraiment à toutes les réunions du Comité et ont salué le Fonds d'affectation spéciale à qui elles devaient leur participation à ces réunions. | UN | وفي هذا السياق، تم التأكيد على مدى أهمية مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية مشاركة فعالة في جميع اجتماعات اللجنة، وأعرب عن تقديره للدور الذي يؤديه الصندوق الاستئماني في إتاحة المجال للمشاركة في هذه الاجتماعات. |
Le Secrétaire général a noté avec préoccupation que le fonds d'affectation spéciale, établi pour aider à couvrir les frais de déplacement des membres de la Commission juridique et technique et du Comité des finances originaires de pays en développement, ne recevait plus de contributions depuis 2010 et que ses ressources étaient, de ce fait, presque épuisées. | UN | 59 - ولاحظ مع القلق أن الصندوق الاستئماني للتبرعات الذي أنشئ للمساعدة على تحمل نفقات سفر أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية من البلدان النامية، لم يتلق أي تبرعات منذ عام 2010. |
185 Ces fonds comprennent le Fonds d'affectation spéciale de l'Autorité pour la participation de membres de pays en développement aux réunions de la Commission juridique et technique et du Comité des finances (ISBA/8/A/11). | UN | (185) وهذه تشمل الصندوق الاستئماني التابع للسلطة المخصص لمشاركة الأعضاء من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية (ISBA/8/A/11). |
En conclusion, rappelant que l'absence de quorum pouvait compromettre la prise de décisions, il a encouragé les délégations à participer aussi nombreuses que possible à la septième session de l'Autorité, qui se tiendrait sous peu et lors de laquelle, entre autres, il était prévu d'élire des membres de la Commission juridique et technique et du Comité des finances. | UN | 58 - وفي الختام، لاحظ أن الافتقار إلى النصاب يمكن أن يعرقل اتخاذ قرارات، فشجع أكبر عدد ممكن من الوفود على المشاركة في الدورة السابعة المقبلة للسلطة، حيث ستجرى، بين أمور أخرى، انتخابات للجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية. |
c) Les décisions des groupes d'experts ne seront prises que lors des réunions de travail tenues en marge et/ou pendant les sessions du Sous-Comité scientifique et technique et du Comité; | UN | (ج) ألا تُتَّخذ قرارات أفرقة الخبراء إلاّ في جلسات العمل التي تعقد على هامش و/أو أثناء دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ |