La Chine continuera à appuyer les activités de l'Université dans l'espoir qu'elle jouera un rôle de plus en plus importante dans le renforcement des capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | وستواصل الصين دعم عمل وأنشطة الجامعة مؤملة أن تنهض حتى بدور أكبر في تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية. |
En effet, l'éventail des compétences scientifiques et techniques des pays pauvres qui se sont installées dans les pays développés peut bien venir en aide aux pays en développement. | UN | وفي وسع النطاق الكامل للمهارات العلمية والتكنولوجية للبلدان الفقيرة، إذا تم توفيرها للبلدان النامية، أن تقدم مساعدة كبيرة إلى تلك البلدان. |
Les organes et organismes des Nations Unies ont depuis toujours accordé un rang de priorité élevé au renforcement des capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية. |
103. Il est d'une extrême importance d'intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ٣٠١ - وتعتبر مضاعفة الجهود لبناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية هدفا بالغ اﻷهمية. |
De même, elles ont contribué à renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | وأسهمت التقييمات أيضا في بناء قدرات الخبرة العلمية والتقنية في البلدان النامية. |
Il faut aussi promouvoir la participation pleine et effective des pays en développement aux processus internationaux de normalisation, concevoir de nouvelles normes en toute transparence et avec la participation de tous, et renforcer les capacités institutionnelles et techniques des pays en développement pour faciliter le respect des nouvelles normes sur les marchés d'exportation. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة ومجدية في عمليات وضع المعايير الدولية، وصياغة معايير جديدة بأسلوب شفاف وشامل، وإلى تدعيم القدرة المؤسسية والتقنية في البلدان النامية لتيسير الامتثال للمعايير الجديدة في أسواق التصدير. |
Le renforcement des capacités institutionnelles, humaines et techniques des pays en développement pour leur permettre de gérer plus efficacement leur dette revêt une importance capitale. | UN | ومن الأهمية بمكان بناء القدرات المؤسسية والبشرية والتقنية للبلدان النامية على إدارة ديونها بصورة أكثر فعالية. |
5. Se félicite de l'initiative de tenir une réunion consultative pour examiner les moyens de mobiliser plus efficacement les ressources permettant de répondre aux besoins scientifiques et techniques des pays en développement, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour convoquer cette réunion le plus tôt possible; | UN | " ٥ - ترحب بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع استشاري للنظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتنظيم تعبئة الموارد على نحو أكثر فعالية لتلبية الاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية، وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ترتيبات لعقد هذا الاجتماع في أقرب وقت ممكن؛ |
Les programmes et activités de l'Université visant à faire mieux connaître les problèmes de l'humanité et leurs solutions dans des domaines comme le développement et l'environnement et, en particulier à renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement, ont retenu l'attention dans le monde entier. | UN | وصرحت بأن برامج وأنشطة الجامعة، التي ترمي الى زيادة فهم البشرية للمشاكل وحلولها في مجالات مثل التنمية والبيئة، وبصورة خاصة الى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية، قد استقطبت اهتماما عالميا. |
Il faut renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement, afin de favoriser leur croissance économique et de leur permettre de relever leurs propres défis scientifiques. | UN | 25 - وثمة حاجة إلى بناء القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية وهو ما سيساعد على تشجيع النمو الاقتصادي فيها وتقديم الحلول للتحديات العلمية التي تواجهها. |
h) Discerner et évaluer rapidement les découvertes scientifiques et techniques qui risquent d'être préjudiciables au processus de développement, ainsi que celles qui pourraient avoir une importance précise et potentielle pour ce processus et pour le renforcement des capacités scientifiques et techniques des pays en développement; | UN | (ح) التعجيل بتحديد وتقييم التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة التي قد يكون لها تأثير معاكس على عملية التنمية وكذلك التطورات التي قد تكون لها أهمية محددة ومحتملة بالنسبة إلى تلك العملية وإلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية؛ |
5. Se félicite de l'initiative qui a été prise de tenir une réunion consultative pour examiner les moyens de mobiliser plus efficacement les ressources permettant de répondre aux besoins scientifiques et techniques des pays en développement et prie le Secrétaire général de prendre, dans la limite des ressources existantes, les dispositions voulues pour convoquer cette réunion le plus tôt possible; | UN | ٥ - ترحب بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع استشاري للنظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتنظيم تعبئة الموارد على نحو أكثر فعالية بغية تلبية الاحتياجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية، وتطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ ترتيبات لعقد هذا الاجتماع في حدود الموارد القائمة وفي أقرب وقت ممكن؛ |
103. Il est d'une extrême importance d'intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ٣٠١ - وتعتبر مضاعفة الجهود لبناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية هدفا بالغ اﻷهمية. |
Il faut toutefois continuer à renforcer l'interaction entre les institutions scientifiques et techniques des pays développés et celles des pays en développement en facilitant l'échange de personnel et d'informations et en mettant au point des programmes communs. | UN | ومع ذلك، تظل هناك ضرورة مستمرة للتفاعل الأوثق بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، من خلال تبادل الأفراد والبرامج المشتركة وتبادل المعلومات. |
ii) Procéder ou faire procéder à des enquêtes et études sur les problèmes économiques et techniques des pays membres de la Commission et sur l'évolution économique et technique dans ces pays, ainsi que dans l'ensemble de l'Europe, dans la mesure où elle le jugera utile; | UN | ' 2` إجراء أو رعاية ما تراه اللجنة مناسبا من الاستقصاءات والدراسات للمشاكل والتطورات الاقتصادية والتكنولوجية في البلدان الأعضاء في اللجنة وفي أوروبا بصفة عامة؛ |
Pour l'essentiel, les institutions scientifiques et techniques des pays en développement ne sont pas très adaptées aux besoins des industries locales et il faut mettre en place des mesures et mécanismes nouveaux pour évaluer leur efficacité et faire connaître les meilleures pratiques dans ce domaine. | UN | وأضاف قائلا إن غالبية المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية مهيأة بشكل ردئ لتلبية احتياجات الصناعة المحلية، ومن المطلـوب اتخـاذ تدابير وآليات جديدة لتمكينها من تقدير آدائها وتبادل أفضل الممارسات في هذا الميدان. |
Alors que s'amorçait une prise de conscience du fait que les faiblesses des capacités institutionnelles et techniques des pays d'Afrique constituaient une entrave à la promotion de la croissance et à l'élimination de la pauvreté, les pays membres ou non de l'OCDE ont redoublé d'efforts pour que leurs contributions servent au renforcement des capacités. | UN | 42 - ومع تنامي الإدراك بأن ضعف القدرات المؤسسية والتقنية في البلدان الأفريقية يشكل عائقا أمام تعزيز النمو والحد من الفقر، فقد تزايدت الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبلدان غير الأعضاء في هذه المنظمة من أجل توجيه المساعدات لبناء القدرات. |
17. Accès aux réseaux informatiques par les institutions scientifiques et techniques des pays en développement et des pays en transition et mesures visant à faciliter des communications électroniques appropriées entre les institutions s'occupant de la science et de la technologie au service du développement. | UN | ٧١- الوصول الى شبكات تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات العلمية والتقنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسهيل الاتصال الالكتروني المناسب بين المؤسسات العاملة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
29. Accès aux réseaux informatiques par les institutions scientifiques et techniques des pays en développement et des pays en transition et mesures visant à faciliter les communications électroniques appropriées entre les institutions s'occupant de la science et de la technologie au service du développement. | UN | ٩٢- الوصول إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات العلمية والتقنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسهيل الاتصال الالكتروني المناسب بين المؤسسات العاملة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
De plus, certaines conventions internationales ayant été conçues en fonction des besoins économiques et techniques des pays développés, le groupe des 29 pays estimait qu'il fallait envisager d'élaborer un instrument prévoyant des garanties minimales pour les pays en développement sans littoral. | UN | ونظرا ﻷن بعض الاتفاقات الدولية كان قد أعد بحيث يلائم الظروف الاقتصادية والتقنية للبلدان المتقدمة، فإن مجموعتها ترى أن إمكانية إعداد صك يقضي بتوفير حد أدنى من متطلبات الضمان للبلدان النامية غير الساحلية هي أمر جدير بالنظر. |
En matière de capacités, les participants ont estimé qu'un des éléments clefs résidait dans le renforcement des moyens institutionnels et techniques des pays bénéficiaires afin d'absorber, de canaliser, de gérer et de déployer efficacement le financement lié au climat. | UN | 65- القدرات: حدد المشاركون عاملاً تمكينياً أساسياً يتمثل في بناء القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان المتلقية من أجل استيعاب التمويل المتعلق بالمناخ وإدارته وتوجيهه وتوزيعه على نحو فعال. |
La CEE a effectué, conjointement avec des organisations partenaires, cinq évaluations mondiales des systèmes statistiques nationaux, qui ont permis d'examiner de manière approfondie les capacités institutionnelles, organisationnelles et techniques des pays concernés et de formuler des recommandations pour un développement durable des statistiques nationales. | UN | 670 - أجرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب منظمات شريكة خمس تقييمات عامة للنظم الإحصائية الوطنية خلال فترة السنتين. وقدمت هذه التقييمات استعراضا معمقا للقدرات المؤسسية والتنظيمية والتقنية للبلدان المعنية واقترحت توصيات محددة لأغراض التنمية المستدامة للإحصاءات الوطنية. |