ويكيبيديا

    "et techniques nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتكنولوجيا النووية
        
    • والتكنولوجيا النوويين
        
    • والتقنيات النووية
        
    L'Agence a élaboré le système de mesures de sauvegarde et a aidé au transfert des sciences et techniques nucléaires à l'agriculture, la médecine, l'industrie et la production d'électricité. UN واستحدثت الوكالة نظام الضمانات وساعدت في نقل العلوم والتكنولوجيا النووية ذات الاتصال بالزراعة والطب والصناعة وتوليد الكهرباء.
    L'Uruguay note avec satisfaction la prompte application des mécanismes qu'offrent les Arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL). UN ويسرنا التنفيذ الفوري لﻵليات المنصوص عليها في برنامج ترتيبات التعاون اﻹقليمــــي للنهــــوض بالعلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية.
    - Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN - اتفاقية التعاون الإقليمي لتعزيز العلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية منطقة البحر الكاريبي.
    Cuba réaffirme son appui à l'Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (ARCAL) qu'il a récemment ratifié. UN وتؤكد كوبا مجددا دعمها للاتفاق التعاوني الإقليمي لترويج العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي صدَّقت عليه مؤخرا.
    Elle réitère le soutien de son gouvernement à l'Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL). UN وكررت الإعراب عن دعم حكومة بلدها لاتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Libye apprécie fort les efforts que l'AIEA a déployés et continue de déployer pour aider les États à utiliser les sciences et techniques nucléaires à des fins pacifiques dans le cadre des programmes de développement propres à ces pays et au moyen des projets de coopération technique exécutés sous ses auspices. UN 5 - تثمن ليبيا عاليا الجهود التي قامت وتقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم الدول في الاستخدام السلمي للعلوم والتقنيات النووية في البرامج التنموية لتلك الدول من خلال برامج التعاون التقني التي تشرف عليها الوكالة، وتدعو إلى دعمها للاستمرار في تعزيز برامج التعاون التقني التي تقدمها، إضافة إلى المهام الرقابية المنوطة بها.
    Il aide de même d'autres États en leur fournissant une coopération technique dans le domaine des sciences et techniques nucléaires appliquées à des fins pacifiques. UN وتجني البرازيل فوائد جمّة من التعاون الدولي كما تساعد الدول الأخرى بتوفير التعاون التقني بشأن تطبيقات العلوم النووية والتكنولوجيا النووية.
    Il aide de même d'autres États en leur fournissant une coopération technique dans le domaine des sciences et techniques nucléaires appliquées à des fins pacifiques. UN وتجني البرازيل فوائد جمّة من التعاون الدولي كما تساعد الدول الأخرى بتوفير التعاون التقني بشأن تطبيقات العلوم النووية والتكنولوجيا النووية.
    Nous soulignons que, si ce Traité engage le continent à adhérer au désarmement nucléaire et à la non-prolifération, il autorise néanmoins l'utilisation des sciences et techniques nucléaires à des fins pacifiques. UN ونلاحظ أنه في حين تلزم هذه المعاهدة القارة بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار، فإنها تنص أيضا على الاستخدام السلمي للعلوم والتكنولوجيا النووية.
    Les participants, qui représentaient 14 pays, ont eu des débats approfondis sur les activités de suivi et sur une future stratégie à moyen terme pour la poursuite de la promotion des sciences et techniques nucléaires. UN وجرت مناقشات مستفيضة بشأن أنشطة المتابعة، وبشأن وضع استراتيجية متوسطة الأجل في المستقبل لاتفاق التعاون الإقليمي لمواصلة تعزيز العلوم والتكنولوجيا النووية.
    L'inefficacité de la surveillance des frontières et du contrôle du transit par des États faibles facilite le trafic des matières et techniques nucléaires par des agents non étatiques. UN وقدرة الجهات الفاعلة من غير الدول على الاتجار بالأسلحة والتكنولوجيا النووية تزيدها رقابة الدول غير الفعالة على الحدود والانتقال عبر الدول الضعيفة.
    L'importance particulière qu'attache Cuba à la coopération entre les pays en développement est illustrée par notre participation aux Programmes de recherche coordonnée et à l'Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine. UN إن الأولوية التي تمنحها كوبا للتعاون بين البلدان النامية مثبتة بمشاركتنا في برامج البحث المنسقة وفي الاتفاقات التعاونية الإقليمية للنهوض بالعلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية.
    Cependant, les démarches fallacieuses engagées au nom de la non-prolifération se multiplient dans l'espoir d'empêcher les États Membres d'employer les matières, équipements et techniques nucléaires à des fins pacifiques. UN ولكن المحاولات السيئة النية التي تجري تحت راية منع الانتشار تتم متابعتها بشكل متزايد بغية حرمان الدول الأعضاء من استخدام المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    1. Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine UN 1 - اتفاق التعاون لتعزيز العلوم والتكنولوجيا النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Nous nous félicitons de l'immense contribution que l'AIEA continue d'apporter au maintien de la paix et de la sécurité internationales, tout en veillant à ce que l'humanité tire un parti maximal des sciences et techniques nucléaires dans un environnement sûr et sans danger. UN ويسعدنا أن الوكالة لا تزال تسهم إسهاما هائلا في صون السلام والأمن الدوليين، مع ضمان استفادة البشرية استفادة قصوى من العلوم والتكنولوجيا النووية في بيئة سالمة وآمنة.
    Charger le Secrétaire général d'entrer en contact avec les autorités du Programme d'arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL) en vue d'échanger des informations sur les projets de coopération dans les domaines de compétence de l'OPANAL. UN يلتمس من الأمين العام إجراء اتصال مع المسؤولين عن برنامج الترتيبات التعاونية الإقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية بهدف تبادل المعلومات بشأن مشاريع التعاون المتصلة باختصاصات الوكالة.
    Les Arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL) ont mené à 12 projets qui sont en voie d'exécution. UN إن " الترتيبات التعاونية اﻹقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية " قد أدت إلى ١٢ مشروعا يجري اﻵن تنفيذها.
    Ainsi, nous avons accru notre participation aux projets régionaux de coopération, en particulier à ceux qui s'inscrivent dans le cadre de l'Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine de l'AIEA, conformément à la priorité que nous accordons à la coopération entre pays en développement. UN وبالمثل، فإننا زدنا مشاركتنا في مشاريع التعاون الإقليمي، وبخاصة مع تلك التي تشكل جزءاً من الترتيبات التعاونية الإقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية، لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، انسجاماً مع الأولوية التي نحددها للتعاون مع البلدان النامية.
    :: Accord régional de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (1998). UN - اتفاق التعاون الإقليمي لتعزيز العلوم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (1998).
    M. Bompadre (Argentine), abordant les questions de la coopération nucléaire et des régimes de contrôle des exportations nucléaires, souligne que son pays participe activement au programme de coopération technique de l'AIEA, et notamment aux projets lancés au titre des Arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL). UN 9 - السيد بومبادريه (الأرجنتين): تناول مسألتي التعاون في المجال النووي وأنظمة مراقبة الصادرات النووية، وأكد على أن بلده يشارك مشاركة فعالة في برنامج التعاون التقني للوكالة الذرَّية، لا سيما في المشاريع التي بدأت في إطار الترتيبات الإقليمية للتعاون من أجل تعزيز العلوم والتقنيات النووية في أمريكا اللاتينية.
    M. Bompadre (Argentine), abordant les questions de la coopération nucléaire et des régimes de contrôle des exportations nucléaires, souligne que son pays participe activement au programme de coopération technique de l'AIEA, et notamment aux projets lancés au titre des Arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL). UN 9 - السيد بومبادريه (الأرجنتين): تناول مسألتي التعاون في المجال النووي وأنظمة مراقبة الصادرات النووية، وأكد على أن بلده يشارك مشاركة فعالة في برنامج التعاون التقني للوكالة الذرَّية، لا سيما في المشاريع التي بدأت في إطار الترتيبات الإقليمية للتعاون من أجل تعزيز العلوم والتقنيات النووية في أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد