ويكيبيديا

    "et techniques pertinentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتقنية ذات الصلة
        
    • والتكنولوجية ذات الصلة
        
    Les délégations ont en outre salué les efforts déployés par la Commission et le Rapporteur spécial pour recueillir des données scientifiques et techniques pertinentes. UN 41 - ورحبت الوفود كذلك بالجهود التي تبذلها اللجنة والمقرر الخاص لجمع البيانات العلمية والتقنية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Connaissances scientifiques et techniques pertinentes qui doivent être prises en considération pour formuler les politiques et assurer la diffusion aux utilisateurs finals UN المعرفة العلمية والتقنية ذات الصلة التي يجب أن توضع في الحسبان عند وضع السياسات، وأن تُنشر على المستعملين النهائيين
    Par " efforts dans d'autres domaines " , on pourrait aussi entendre notamment des ateliers, des séminaires, des conférences et d'autres réunions auxquels participeraient les Etats de la région et qui porteraient sur les questions politiques et techniques pertinentes. UN وهذه الجهود يمكن أن تتضمن أيضاً، في جملة ما تتضمنه، حلقات عمل، وحلقات دراسية، ومؤتمرات، وما إلى ذلك تحضرها دول المنطقة وتعالج المسائل السياسية والتقنية ذات الصلة.
    Des indications y sont également données sur les modalités mises en place par l'Unité d'appui à l'application pour mettre à la disposition des États parties autant d'informations que possible sur les innovations scientifiques et techniques pertinentes. UN كما تبيّن الورقة الترتيبات التي وضعتها وحدة دعم التنفيذ كي توفِّر للدول الأطراف أكبر قدر ممكن من المعلومات بشأن التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    Des indications y sont également données sur les modalités mises en place par l'Unité d'appui à l'application pour mettre à la disposition des États parties autant d'informations que possible sur les innovations scientifiques et techniques pertinentes. UN وتبيّن الورقة أيضاً الترتيبات التي وضعتها وحدة دعم التنفيذ كي توفِّر للدول الأطراف أكبر قدر ممكن من المعلومات بشأن التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    Enfin, le travail de vérification mené par l'ONU devrait suivre les évolutions scientifiques et techniques pertinentes et exploiter les nouvelles capacités, comme les laboratoires mobiles de campagne. UN وختاما ينبغي أن تكون أعمال الأمم المتحدة في مجال التحقق متمشية مع التطورات العلمية والتقنية ذات الصلة وأن يُستفاد فيها من القدرات الجديدة من قبيل المختبرات الميدانية المتنقلة.
    11. Les États parties recommandent d'organiser notamment à cette fin des ateliers, séminaires et conférences, auxquels participeront les États de la région et qui porteront sur des questions politiques et techniques pertinentes. UN ١١ - توصي الدول الأطراف أيضا بأن تشمل هذه الجهود جملة أمور منها تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية ومؤتمرات وغير ذلك من الاجتماعات التي تشترك فيها دول المنطقة لبحث المسائل السياسية والتقنية ذات الصلة.
    h) Encourager l'échange d'informations scientifiques et techniques pertinentes UN (ح) تشجيع تبادل المعلومات العلمية والتقنية ذات الصلة
    35. A sa première session également, le SBSTA a dressé une liste des domaines dans lesquels il pourrait faire appel au GIEC pour fournir en temps opportun à la Conférence des Parties des renseignements et des avis sur les questions scientifiques et techniques pertinentes. UN ٥٣- كذلك فإن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية كانت قد حددت، في دورتها اﻷولى، قائمة بالمجالات التي يمكن أن تعتمد فيها على المساعدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تزويد مؤتمر اﻷطراف بمعلومات ومشورة مناسبتين من حيث التوقيت بشأن القضايا العلمية والتقنية ذات الصلة.
    c) Le SBSTA a dressé une liste des domaines dans lesquels il pourrait faire appel au GIEC pour fournir en temps opportun à la Conférence des Parties des renseignements et des avis sur les questions scientifiques et techniques pertinentes. UN )ج( وحددت الهيئة الفرعية قائمة بالمجالات التي يمكن فيها أن تعتمد على المساعدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تزويد مؤتمر اﻷطراف بمعلومات ومشورة مناسبة من حيث التوقيت بشأن القضايا العلمية والتقنية ذات الصلة.
    Les mesures raisonnables s'entendent des mesures qui sont considérées comme appropriées et proportionnées en vertu du droit du tribunal compétent, eu égard à toutes les circonstances, par exemple, la nature et l'ampleur du dommage subi ou du risque d'un tel dommage, ou la probabilité que ces mesures seront efficaces, ou leur compatibilité avec des connaissances scientifiques et techniques pertinentes. UN 91 - والتدابير المعقولة هي تلك التي تعتبر طبقا لقانون المحكمة المختصة تدابير ملائمة ومتناسبة وتراعي فيها كل الظروف. ومنها مثلا تحديد ما إذا كانت هذه التدابير متناسبة مع حجم وطبيعة الضرر أو احتمال وقوع الضرر المعني أو ما إذا كان يحتمل أن تكون فعالة وما إذا كانت متسقة مع الخبرة العلمية والتقنية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد