Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
Ces politiques et ces changements institutionnels doivent avant tout profiter à ceux qui ont le moins bénéficié des méthodes précédentes issues des connaissances, sciences et technologies agricoles, à savoir les agriculteurs démunis de ressources. | UN | وينبغي أن توجه هذه السياسات والتغييرات المؤسسية في المقام الأول إلى أقل الفئات استفادة من نهج المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية السابقة، أي المزارعين الذين يفتقرون إلى الموارد. |
Il faut relever ces deux défis en développant les connaissances, sciences et technologies agricoles et en les mettant en pratique, c'est-à-dire en modifiant les pratiques, les techniques et les politiques agricoles. | UN | 16 - ومن اللازم التصدي لكلا التحديين عن طريق استحداث واستخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية - أي عن طريق إدخال تغييرات على الممارسات والتكنولوجيات والسياسات الزراعية. |
Ce changement dépendra des nouvelles dispositions institutionnelles et organisationnelles qui seront prises pour promouvoir une approche intégrée du développement et le déploiement des connaissances, sciences et technologies agricoles. | UN | وسيعتمد هذا التحول على الترتيبات المؤسسية والتنظيمية الجديدة الرامية إلى تشجيع اتباع نهج متكامل في تنمية المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية ونشرها. |
B. Evaluation internationale des sciences et technologies agricoles en faveur du développement | UN | باء - التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية |
Les spécialistes des connaissances, sciences et technologies agricoles devront maîtriser le contexte juridique, commercial et politique qui déterminera de plus en plus le développement du système agricole et alimentaire. | UN | كما ينبغي للاختصاصين في مجال المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية أن يكونوا على دراية عميقة بالأطر القانونية والتجارية والسياسية المتزايد دورها في توجيه التنمية الزراعية وتطوير النظم الغذائية. |
Il ressort des données analysées par l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement que les investissements publics dans la recherche-développement agricole continuent de croître. | UN | وتدل البيانات التي أخضعت للتحليل في إطار التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية بأن الاستثمارات العامة في ميدان البحث والتطوير الزراعيين آخذة في الازدياد. |
C. Evaluation internationale des sciences et technologies agricoles en faveur du développement | UN | جيم - التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية |
L'engagement de l'UNESCO dans le domaine de l'évaluation comprend le cofinancement de l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire et de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | ويشمل تأثير اليونسكو في العمل المتصل بالتقييمات اشتراكها في رعاية تقييم النظام الإيكولوجي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية. |
Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية. |
L'engagement de l'UNESCO dans le domaine de l'évaluation comprend le cofinancement de l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire et de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | ويشمل تأثير اليونسكو في العمل المتصل بالتقييمات اشتراكها في رعاية تقييم النظام الإيكولوجي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية. |
Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية. |
L'engagement de l'UNESCO dans le domaine de l'évaluation comprend le cofinancement de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | ويشمل الدور الذي تقوم به اليونسكو في الأعمال المتعلقة بالتقييم مشاركتها في رعاية تقييم النظام البيئي للألفية والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
L'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement a conclu en 2008 que < < les moyens technologiques que sont les variétés culturales à haut rendement, les produits agrochimiques et la mécanisation ont profité en premier lieu aux groupes sociaux favorisés et aux multinationales plutôt qu'aux plus vulnérables. | UN | وفي عام 2008، خلص التقييم الدولي للمعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية إلى أن " التكنولوجيات من قبيل أصناف المحاصيل العالية الإنتاجية، والمواد الكيميائية الزراعية، والميكنة، قد أفادت أساساً الفئات التي تتوفر لديها موارد أفضل في المجتمع والشركات عبر الوطنية، وليست الفئات الأضعف. |
Le Conseil international des sciences sociales a également apporté une contribution précieuse à ce document, qui a bénéficié en particulier de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement (IAASTD), des conclusions de l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et des travaux du projet GECAFS (Global Environmental Change and Food Systems). | UN | وقدم المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية أيضا إسهامات لها قيمتها. وقد استعين في هذه الورقة بشكل خاص بما يلي: التقييم الدولي لجهود تسخير العلوم والتكنولوجيا الزراعية لأغراض التنمية؛ وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية؛ وأعمال المشروع العالمي للتغيير البيئي والنظم الغذائية. |
Les connaissances, sciences et technologies agricoles ont contribué à plusieurs grandes réalisations dans le domaine du développement, réduisant la faim dans de nombreuses parties du monde et assurant la sécurité alimentaire comme jamais auparavant. | UN | 6 - وأسهمت المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية في تحقيق بعض الإنجازات الإنمائية الكبرى، منها الحد من الجوع في أجزاء كثيرة من العالم وكفالة الأمن الغذائي على نطاق لم يشهده التاريخ من قبل. |
Les progrès des connaissances, sciences et technologies agricoles ont provoqué une augmentation substantielle de la production agricole des pays industrialisés et en développement. | UN | 7 - وقد أتاح التقدم المحرز في مجالات المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية تحقيق مكاسب ضخمة في الإنتاج الزراعي في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء. |
Les conclusions préliminaires de l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement vont dans le même sens : les politiques agricoles ne peuvent plus externaliser les coûts de la production vivrière et agricole sans poser de grands risques économiques, écologiques, sociaux et sanitaires. | UN | 11 - وتمضي النتائج الأولية للتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية في نفس الاتجاه: فلم يعد من الممكن للسياسات الزراعية أن تحمل تكاليف الإنتاج الغذائي والزراعي على مصادر خارجية دون أن تتعرض لمخاطر اقتصادية وبيئية واجتماعية وصحية كبرى. |
Selon l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement, les principaux défis que les systèmes agricoles multifonctionnels posent aux connaissances, sciences et technologies agricoles dans les régions en développement sont les suivants : | UN | 14 - ووفقا للتقييم الدولي، تتمثل التحديات الرئيسية التي تطرحها النظم الزراعية المتعددة الوظائف في مجال المعرفة والعلوم والتكنولوجيا الزراعية في المناطق النامية في ما يلي: |
Le Ministre indien des affaires étrangères s'est ensuite rendu à Kandahar le 15 février pour inaugurer l'Université afghane des sciences et technologies agricoles au côté du Président Karzaï. | UN | وأعقب ذلك زيارة أجراها وزير الشؤون الخارجية في الهند إلى قندهار في 15 شباط/فبراير قام خلالها مع الرئيس كرزاي بافتتاح الجامعة الوطنية الأفغانية للعلوم والتكنولوجيا الزراعية مع الرئيس كرزاي. |
vi) Prendre acte de l'accent mis sur l'importance des services écosystémiques pour le bien-être, dans le cadre du rapport GEO-4 et de l'Evaluation internationale des sciences et technologies agricoles en faveur du développement, dont la publication est prévue en 2007. | UN | `6` النظر بعين الاعتبار إلى ما جاء عن دور خدمات النظام الإيكولوجي في تحقيق الرفاة البشرية في العدد الرابع توقعات البيئة العالمية وفي التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية اللذان سينشران في 2007. |