ويكيبيديا

    "et togolais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوغو
        
    • والتوغوليين
        
    Le Comité devrait demander aux Gouvernements bélarussien, bulgare, ivoirien et togolais de lui indiquer à qui appartiennent ces appareils. UN وينبغي أن تطلب اللجنة من حكومات كل من بلغاريا وبيلاروس وتوغو وكوت ديفوار تقديم تقرير عن ملكية هذه الطائرات.
    La France fournit aussi, toujours dans le cadre de l'ONUCI, du matériel lourd aux contingents nigérien, sénégalais et togolais, ainsi que du matériel de soutien logistique autonome au contingent togolais. UN وفيما يتعلق أيضا ببعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تقدم فرنسا معدات رئيسية لوحدات نيجيريا والسنغال وتوغو وتزود كذلك وحدة توغو بالأصناف اللازمة لاعتمادها الذاتي.
    Les Gouvernements burkinabè, ivoirien, ghanéen, guinéen, nigérian et togolais ont participé aux efforts de paix. UN وقد ساهمت في ذلك المجهود السلمي حكومات بوركينا فاصو وتوغو وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا.
    Le Secrétaire général remercie les Gouvernements norvégien et togolais de leurs contributions et le Gouvernement togolais du soutien apporté au Centre. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    Les perspectives de retour des réfugiés sénégalais et togolais sont également évaluées. UN كما يجري تقييم إمكانيات عودة اللاجئين السنغاليين والتوغوليين.
    Ces informations ont été portées à la connaissance des autorités ghanéennes pour satisfaire au souhait des chefs d'État ghanéen et togolais de mettre les deux pays frères à l'abri d'actes de déstabilisation par un échange d'informations. UN وقد أبلغت هذه المعلومات الى السلطات الغانية استجابة لرغبة رئيسي الدولتين في غانا وتوغو في حماية البلدين الشقيقين من أعمال زعزعة الاستقرار، وذلك بتبادل المعلومات.
    Membre de la délégation ghanéenne auprès de la Commission mixte de démarcation créée par les Gouvernements ghanéen et togolais pour régler les conflits frontaliers au sud-est du Ghana (1974). UN عضو، وفد غانا في لجنة رسم الحدود التي أنشأتها حكومتا غانا وتوغو لتسوية الخلافات الحدودية على الحدود الجنوبية الشرقية لغانا، 1974.
    Les Gouvernements ivoirien, guinéen, burkinabè, nigérien, ghanéen et togolais ont participé aux efforts de paix, offrant au monde entier un témoignage éloquent d’unité et d’efficacité ouest-africaines. UN وأسهمت حكومات كوت ديفوار وغينيا وبوركينا فاصو ونيجيريا وغانا وتوغو في الجهود المبذولة من أجل السلام مما قدم للعالم أجمع دليلا واضحا على وحدة وفعالية غرب أفريقيا.
    Elle a également organisé, en Côte d'Ivoire, un atelier sur le renforcement des capacités d'élaboration de politiques et de stratégies relatives au tourisme, et proposé aux Gouvernements ougandais et togolais des orientations politiques et stratégiques pour le développement du tourisme. UN ونظّمت المنظمة أيضا حلقة عمل لبناء القدرات في مجال السياسات والاستراتيجيات السياحية في كوت ديفوار، وقدمت التوجيهات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات إلى حكومتي أوغندا وتوغو من أجل تطوير السياحة.
    Il a également répondu avec intérêt aux invitations reçues par son prédécesseur de la part des Gouvernements bolivien, équatoguinéen et togolais, ainsi qu'à l'invitation que lui a confirmée le Gouvernement chinois. UN واستجاب أيضا باهتمام للدعوات التي تلقاها سلفه من حكومات بوليفيا وتوغو وغينيا الاستوائية، وللدعوة التي وجهتها إليه حكومة الصين مرة أخرى.
    À la date du 1er janvier 2007, le HCDH avait reçu les réponses des Gouvernements libanais, mexicain et togolais. UN وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2007، تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ردوداً من حكومات لبنان والمكسيك وتوغو.
    Pendant la période considérée, l'organisation a soumis aux Nations Unies un projet sur la lutte contre la vente et le trafic d'enfants béninois et togolais, qui n'a pas eu de suite favorable. UN قدمت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى الأمم المتحدة مشروعا لمكافحة بيع أطفال بنن وتوغو والاتجار بهم، ولم يكن هناك رد إيجابي عليه.
    18. En mars 2012, un atelier régional a été organisé au Cap-Vert pour apporter un soutien aux acteurs béninois, guinéens et togolais chargés d'élaborer une législation contre la traite des personnes. UN 18- وفي آذار/مارس 2012، عُقدت حلقة عمل إقليمية في الرأس الأخضر لدعم أطراف فاعلة من بنن وتوغو وغينيا في وضع تشريعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Le 5 décembre, le Président Ouattara a participé à une réunion du Conseil de l'entente, qui s'est tenue au Bénin entre les Présidents béninois, burkinabé, nigérien et togolais et a porté sur les questions liées à la paix et à la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN 63 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، شارك الرئيس واتارا في اجتماع لمجلس الوفاق في بنن مع رؤساء بنن وبوركينا فاسو وتوغو والنيجر لمناقشة القضايا المتعلقة بالسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Depuis mai 2001, un nouveau projet a démarré au Tchad et des projets de suivi ont été conclus avec les Gouvernements angolais, bangladais, burundais, djiboutien et togolais. UN وبدأ البرنامج منذ أيار/مايو 2001 مشروعاً جديداً في تشاد، وتم الاتفاق على مشاريع متابعة مع حكومات أنغولا وبنغلاديش وبوروندي وتوغو وجيبوتي.
    Le Secrétaire général exprime sa gratitude aux Gouvernements allemand, américain, australien, japonais, néerlandais, néo-zélandais, norvégien et togolais, ainsi qu'à l'Union européenne, pour leurs contributions financières et leur concours. UN 29 - ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات استراليا وألمانيا وتوغو والنرويج ونيوزيلندا وهولندا والولايات المتحدة واليابان، بالإضافة إلى الاتحاد الأوروبي، لما قدمته من مساهمات مالية وعينية.
    Le Secrétaire général exprime sa gratitude aux Gouvernements allemand, australien, néerlandais, néo-zélandais et togolais pour leurs contributions et au Gouvernement finlandais pour avoir pris en charge les coûts liés à l'emploi d'un Volontaire des Nations Unies au Centre régional. UN 30 - ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات أستراليا وألمانيا وتوغو ونيوزيلندا وهولندا على مساهماتها، ولحكومة فنلندا لتقديمها الدعم لتغطية تكلفة أحد متطوعي الأمم المتحدة في المركز الإقليمي.
    Immédiatement après les ateliers, les Gouvernements gabonais et togolais ont invité les experts du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) à des tables rondes par pays sur l'application de la résolution à Libreville et Lomé. UN 22 - وعقب حلقات العمل، دعت حكومتا غابون وتوغو وخبراء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) إلى عقد اجتماعات مائدة مستديرة خاصة ببلدان بعينها بشأن القرار في ليبرفيل ولومي.
    a) Des accords types sur la création de bureaux de pays du HCDH ont été renouvelés avec les Gouvernements colombien (septembre 2007) et togolais (juillet 2008) et un nouvel accord type a été signé avec le Gouvernement mexicain (février 2008). UN (أ)جُددت الاتفاقات الموحدة المتعلقة بإنشاء مكاتب قطرية للمفوضية مع حكومتي كولومبيا (أيلول/سبتمبر 2007) وتوغو (تموز/يوليه 2008)، ووُقع اتفاق موحد جديد مع حكومة المكسيك (شباط/فبراير 2008).
    6. Le présent rapport contient un résumé des éléments de fond figurant dans les réponses reçues. Il rend compte également des informations transmises, conformément à la résolution 1995/78 de la Commission des droits de l’homme, par les Gouvernements jamaïcain et togolais et par l’organisation non gouvernementale Internationale de l’éducation, qui ont été reçues après l’établissement des documents E/CN.4/1996/WG.14/2 et Add.1. UN ٦- ويحوي التقرير الحالي موجزاً للردود الموضوعية المتلقاة، كما يشمل معلومات قدمتها حكومتا جامايكا وتوغو ومنظمة التعليم الدولية غير الحكومية وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٨٧ وتلقيت بعد إعداد الوثيقتين E/CN.4/1996/WG.14/2 وAdd.1.
    Durant le premier semestre de 1994, deux missions de l'OUA ont été dépêchées dans les principaux pays touchés par le problème des réfugiés libériens et togolais. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إيفاد بعثتين من منظمة الوحدة الافريقية الى البلدين الرئيسيين المتضررين من أزمة اللاجئين الليبريين والتوغوليين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد