Cette maison Et tous ces trucs, c'est pas vous du tout. | Open Subtitles | هذا المنزل وكل هذه الاغراض لا تبدو مثلك أبدا |
Toutes ces actions Et tous ces événements intervenus dans les relations internationales sont tout à fait contraires à l'esprit de la Charte des Nations Unies. | UN | وكل هذه الأعمال والظواهر في العلاقات الدولية تتناقض تماما مع روح ميثاق الأمم المتحدة. |
Et tous ces morts avaient des amis et de la famille aussi, donc... | Open Subtitles | وكل هؤلاء الموتى ..لديهم أصدقاء وعائلة أيضاً، لذا |
Je vais me réveiller demain ... Et tous ces gens ... tous mes amis... sont toujours niqués . | Open Subtitles | سأستيقظ في الغد.. وكل هؤلاء الناس.. كل أصدقائي.. |
C'est pas ça que vous attendiez toi Et tous ces cons? | Open Subtitles | أليس هذا ما تنتظريه أنتِ و كل هؤلاء الحمقي؟ |
Et tous ces tests ? | Open Subtitles | ماذا عن كل تلك الاختبارات القيام به؟ |
Honnêtement, je ne sais pas comment vous faites pour travailler entouré de tout ce chaos Et tous ces gens. | Open Subtitles | بصراحة، أنا لا أعرف كيف كنت تدير للعمل وتحيط بها كل هذا الفوضى وجميع هؤلاء الناس. |
Sinon, mon père Et tous ces morts seront morts pour rien. | Open Subtitles | خلافاً لذلك، موت والدي وكل تلك الوفيّات ستذهب هباءً |
Et tous ces bizuts qui n'ont pas été pris ? | Open Subtitles | ماذا عن كُلّ المتعهدين الذين لن يدَخلَوا؟ |
Mais le soleil va se lever, on ressortira les couteaux, Et tous ces visages souriants m'observeront, dans l'attente d'un moment de faiblesse. | Open Subtitles | لكن الشمس ستشرق و السكاكين ستخرج و كل هذه الوجوه المُبتسمة |
Et tous ces fabuleux cadeaux seront à toi si tu donnes la bonne réponse: | Open Subtitles | وكل هذه الهدايا الرائعة وجوائز يمكن أن تكون لك إذا تعرف الجواب الصحيح على هذا السؤال: |
Et tous ces trucs bizarres qui se passent rendent les choses encore plus difficiles. | Open Subtitles | وكل هذه الأمور الغريبة التي تحدث تجعل الأمور أسوأ |
Les questions que l'on est légitimement en droit de poser au Conseil de sécurité et à la communauté internationale sont les suivantes : pourquoi l'Iraq doit-il subir ces énormes pertes Et tous ces préjudices? | UN | إن السؤال المشروع الذي يجب أن يطرح على مجلس اﻷمن.. وعلى المجتمع الدولي هو لماذا يتحمل العراق كل هذه الخسائر.. وكل هذه اﻷعباء والتكاليف الباهظة والثقيلة.. |
Si tout cet intérêt, toute cette unanimité de la communauté internationale Et tous ces efforts internationaux ne parviennent pas à obliger Israël à s'acquitter de ses obligations au titre de la Feuille de route, comment pourrions-nous être optimistes? | UN | فإذا كان كل هذا الاهتمام الدولي، وكل هذا الإجماع الدولي، وكل هذه الجهود الدولية، لا تزال عاجزة عن دفع إسرائيل للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في خارطة الطريق فمن أين لنا التفاؤل؟ |
Et tous ces nobles, sublimes et excellents, plantés là, si je puis dire, bloqués, devaient comprendre et accepter, qu'il n'y a ni un, ni plusieurs dieux, et à ces hommes excellents, sublimes et nobles, | Open Subtitles | وكل هؤلاء النبلاء والأشخاصالأخيارتنحواجانباً. لقد توقفوا عند هذه النقطة |
Tu reviendras d'entre les morts, Et tous ces vatos auront une peur bleue de toi. | Open Subtitles | ثم تقوم من موتك وكل هؤلاء الخونة الأشباح يحترمونك لهذا |
Exact. Et tous ces hommes en costume, | Open Subtitles | صحيح، و كل هؤلاء الرجال بالبدل الذين كنتِ تتحدثين عنهم |
Et tous ces gens ont signé la feuille ? | Open Subtitles | و كل هؤلاء الناس هنا كانوا على قائمتك الموقعة منهم ؟ |
Et tous ces gens ? | Open Subtitles | ماذا عن كل تلك الناس؟ |
C'est dommage de perdre Dillon Et tous ces policiers. | Open Subtitles | إنه لمن العار أن يخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط. |
Ça explique pourquoi il n'était jamais chez lui Et tous ces secrets. | Open Subtitles | هذا يُفسر سبب عدم تواجده بالمنزل على الإطلاق وكل تلك السرية |