Et tout d'un coup, solde positif de 1 20 000 dollars. | Open Subtitles | وفجأة أصبح لديهم فجأة 120 ألف دولار في البنك |
Ils marchent dans la rue comme nous dans la journée et, tout d'un coup, ils se jettent sur quelqu'un; ils le battent; ils le tuent; ils lui prennent sa voiture. | UN | وهم يسيرون في الشوارع مثلنا تماما، وفجأة يقومون بالقبض على شخص ما. |
Ma vie entière sans un seul appel, Et tout d'un coup tu es le Père de l'Année ? | Open Subtitles | حياتي بأكملها، وليس مكالمة هاتفية واحدة، وفجأة كنت أبي من السنة؟ |
Nous sommes tous les deux tarés Et tout d'un coup, tu décides que tu as besoin d'être le plus sain. | Open Subtitles | كلانا مجنونان ثم فجأة, قررتي أن تكوني العاقلة. |
On ne I'a pas vu pendant 20 ans Et tout d'un coup, il débarque? | Open Subtitles | لم نره منذ 20 عاماً ومن ثم فجأة هو هنا؟ لما الآن؟ |
Et tout d'un coup, je pouvais atteindre les pots dans l'étagère, trop hauts pour moi avant. | Open Subtitles | و فجأة اختلف كل شيء ويمكنني أن أصل إلى الأواني المعلقة فوق النطاق |
Donc, j'attendais à la porte pendant qu'ils débarquaient le vol précédent, Et tout d'un coup, devine qui descend ? | Open Subtitles | عندما كنت أنتظر عند البوابة التي اعلنوا عنها لرحلتي، وفجاة خمن من الذي هبط؟ |
Ils courent après quelque chose, Et tout d'un coup, ils se réveillent, et ils courent droit dans un mur. | Open Subtitles | كانُ يلاحقون شيئاً ما, وفجأة أستيقظو من نومهم, وباتو يركضون حتى ارتطمٌ بالجدار. |
Tu es parti 8 ans, Et tout d'un coup notre partenariat est si précieux pour toi ? | Open Subtitles | لقد غبت ثمان سنوات، وفجأة أصبحت شراكتي قيمة جداً لك؟ |
Et tout d'un coup y'en a que pour Andy par ci, Andy par là. | Open Subtitles | وفجأة كل شيء أصبح "أندي فعل هذا" و "أندي فعل ذلك" |
Et vous êtes celui qui a été avec toutes les filles de la ville Et tout d'un coup vous avez peur parce que vous commencez à avoir des sentiments pour celle-là . | Open Subtitles | وأنت الفتى الذى كان مع كل فتاة فى المدينة .وفجأة خفتَ لكونكَ بدأت تشعر بشيء تجاه هذه الفتاة |
J'étais sur une scéne un jour et, tout d'un coup, c'était devenu du par coeur, du mécanique... | Open Subtitles | لقد كنت على المسرح في أحد الأيام وفجأة أصبح يعلوه الصدأ |
J'étais penchée et le sortait, Et tout d'un coup, j'ai eu ce profond sentiment d'appréhension. | Open Subtitles | وكنت أنحني لإخراجها وفجأة شعرت بما يمكن أن أصفه شعور مهول و مرعب |
Et tout d'un coup la saison se changea... personne ne sait comment, mais écartant les nuages sombres... le soleil sourit sur nous tous | Open Subtitles | وفجأة تغير الطقس لا احد يعرف كيف ولكن انزاحت السحب الكئيبه وابتسمت الشمس لنا جميعا |
C'est seulement mon 1er film, Et tout d'un coup c'est comme si j'étais le seul en ville à pouvoir en écrire un. | Open Subtitles | انه فقط فلمي الأول وفجأة كأنني الوحيد في المدينة من يستطيع كتابة فلم |
On passe une grande partie de sa vie en couple, Et tout d'un coup, ce couple n'existe plus. | Open Subtitles | أعني, أنت تقضي حياتك مع شخص كزوج ثم فجأة أنت لست زوج |
Il était en train de citer les Émirats, Et tout d'un coup, on s'est embrassés. | Open Subtitles | لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات و ثم فجأة قبلنا بعضما |
Ils semblaient être tellement bien ensemble, et... Et tout d'un coup c'est terminé ? | Open Subtitles | لقد كانا على ما يرام ؟ ثم فجأة انتهت؟ |
On était supposés sortir, Et tout d'un coup, tu as déménagé? | Open Subtitles | كان من المفترض أن نتسكع معا و فجأة قمت بنقل أغراضك ؟ |
Qui que soit ce type, l'avocat commence à tourner, Et tout d'un coup il y a un doute. | Open Subtitles | مهمن يكن هذا الرجل, فمحامي الدفاع سيراوغ و فجأة سيظهر الشك |
Je te regardais jouer Et tout d'un coup, t'as pris cet air niais. | Open Subtitles | كنت اشاهدك بالمسرح وفجاة كان لديك كل النظرة الغبية |
Et tout d'un coup, il a dit qu'il était après toi, et m'a demandé si on irait bien si... | Open Subtitles | ثم فجأةً قال بأنه سيلاحقك وأراد التأكد -بأنني أنا والأطفال سنكون بخير |