RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
Des progrès sensibles ont été accomplis dans ce contexte en ce qui concerne l'élaboration de politiques et mesures destinées à combattre le racisme et toutes les formes de discrimination. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ تقدم كبير في ما يتعلق بوضع سياسات وتدابير تهدف إلى مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز. |
Ces attaques doivent cesser, tout comme les crimes de guerre israéliens et toutes les formes de violence afin de mettre fin à l'occupation. | UN | ولكن أيضا يجب أن تتوقف جرائم الحرب الإسرائيلية وكافة أشكال العنف الأخرى عن طريق إنهاء الاحتلال، وهو مفتاح كل شيء. |
La situation des femmes et toutes les formes de discrimination, en particulier le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | التمييز على أساس الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتفرقة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب |
Nous devons lutter contre le protectionnisme et toutes les formes de manipulation commerciale, qui accroissent la compétitivité, mais de manière fallacieuse et frauduleuse. | UN | علينا مكافحة الحمائية وجميع أشكال المضاربات التجارية. إنها تزيد بالفعل القدرة التنافسية، لكن بطريق الزيف والتحايل. |
Un plan directeur a été préparé afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2007 et toutes les formes de travail des enfants d'ici à 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
L'Organisation des États américains négocie l'élaboration d'une convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. | UN | وتناقش منظمة الدول الأمريكية إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب. |
LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز |
Questions thématiques : la situation des femmes et toutes les formes de discrimination, en particulier le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | قضايا مواضيعية: نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز العنصري |
6. Racisme, discrimination raciale, xénophobie et toutes les formes de discrimination. | UN | 6- العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز. |
VI. - Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et toutes les formes de discrimination | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
POINT 6 DE L'ORDRE DU JOUR: LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | البند 6: العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
Renforcement des mesures visant à empêcher les actes de torture et toutes les formes de mauvais traitements | UN | تعزيز الإجراءات الرامية لمنع أعمال التعذيب وكافة أشكال سوء المعاملة |
Les guerres et toutes les formes de violences qui dénient la dignité humaine et le caractère sacré de la vie n'ont pas de nationalité. | UN | فالحروب وكل أشكال العنف التي تجرد البشر من كرامتهم وتحرمهم من قدسية الحياة لا تعرف الحدود. |
Ils ont relevé que les lois nigérianes contenaient un grand nombre de dispositions visant à protéger les femmes contre les violations de leurs droits et toutes les formes de mauvais traitements. | UN | ولاحظ المحفل أن القانون النيجيري يتضمن أحكاماً كثيرة لحماية حقوق المرأة من الاعتداء ومن جميع أشكال سوء المعاملة. |
Il lui demande instamment de mener régulièrement des études complètes sur la discrimination dont sont victimes les femmes appartenant à des groupes minoritaires et de réunir des statistiques sur leur situation en ce qui concerne l'emploi, l'éducation, la santé et toutes les formes de violence qu'elles risquent de subir et de les consigner dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على إجراء دراسات منتظمة وشاملة عن التمييز ضد نساء الأقليات وجمع إحصاءات عن حالتهن فيما يختص بالتوظيف والتعليم والصحة، وعن جميع أشكال العنف الذي يتعرضن له. |