Prestation de conseils aux institutions régionales et transitoires de sécurité du Darfour sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité | UN | تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
:: Prestation de conseils aux institutions régionales et transitoires de sécurité du Darfour sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité | UN | :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن |
Partie VII - Les dispositions finales et transitoires ainsi que celles en vue de la révision de la Constitution. | UN | الجزء السابع - الأحكام الختامية والانتقالية وأحكام تنقيح الدستور. |
Chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires | UN | الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية |
Chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires 38 | UN | الفصل الثامن عشر أحكام تكميلية وانتقالية 43 |
Article 65 Autres dispositions supplémentaires et transitoires 39 Annexes 40 | UN | المادة 65 أحكام تكميلية وانتقالية أخرى 43 |
Au Tchad, il a mis en place un ensemble complexe d'arrangements juridiques, opérationnels et transitoires régissant l'emploi et le déploiement des moyens et fournit des services d'appui en vue d'un déploiement plus vaste sur le terrain pour permettre la transition entre la force de l'Union européenne au Tchad et en République centrafricaine (EUFOR) et la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). | UN | وفي تشاد، وضعت الإدارة مجموعة معقدة من الترتيبات القانونية والعملياتية والانتقالية بشأن نشر الأصول واستخدامها، وقدمت خدمات الدعم لعملية توسع النشر الميداني للتمكين من الانتقال من قوة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى يقودها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Les femmes ont dû se battre durement, en fait très durement, pour être représentées dans les administrations provisoires et transitoires, où elles sont toujours beaucoup trop peu nombreuses. | UN | 61 - وقد اضطرت النساء إلى الكفاح كفاحا شديدا، بل لقد واجهن صعوبات مفرطة في ضمان تمثيلهن، وإن كان التمثيل لا يزال بأعداد متدنية لدرجة غير مقبولة في الإدارات المؤقتة والانتقالية. |
Ceux-ci pourraient envisager d'adopter des politiques spécifiques et transitoires soit pour faciliter l'intégration progressive des PME locales dans les chaînes mondiales de production lorsque cela est possible, soit pour protéger les PME de manière sélective de l'âpreté de la concurrence mondiale. | UN | ويمكن النظر في السياسات الوطنية المحددة والانتقالية إما لتعزيز الاندماج التدريجي لتلك المشاريع في سلاسل الإنتاج العالمية كلما أمكن ذلك، أو في حالات أخرى، لحماية تلك المشاريع بصفة انتقائية من المنافسة العالمية الحادة. |
Quatrièmement, les activités doivent être bien planifiées et financées avant qu'un accord de paix soit signé, ce qui implique que les mécanismes de financement existants doivent être plus souples et mieux adaptés aux besoins humanitaires et transitoires. | UN | 105 - رابعا، يجب التخطيط للجهد وتمويله على نحو كاف قبل التوقيع على اتفاق سلام، مما يستلزم جعل مرافق التمويل الحالية أكثر مرونة واستجابة للاحتياجات الإنسانية والانتقالية. |
Il donne aux autorités locales, provinciales, nationales et transitoires un appui immédiat et à délai pour les aider à remplir leur mandat : prestations de services publics essentiels, retour de la sécurité, amorce de changements politiques et création d'une vision de paix et de réforme démocratique. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي إلى سلطات المحافظات والسلطات الوطنية والانتقالية دعما مباشرا وموقوتا لمساعدتها على الوفاء بولايتها وهي توفير الخدمات العامة وإحلال الأمن الأساسي والمضي في عمليات التغيير السياسي وبناء رؤيا للسلام والإصلاح الديمقراطي. |
Selon le chapitre 2 (partie 6) des < < Dispositions finales et transitoires > > de la Constitution, jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi fédérale fixant la procédure à suivre pour l'examen des affaires par un tribunal avec la participation de jurés, la procédure antérieure d'examen judiciaire est maintenue. | UN | وينص الباب 6 من الفصل 2 من " الأحكام الختامية والانتقالية " من الدستور على استبقاء الإجراء القائم المتعلق بنظر المحاكم في هذه الفئة من القضايا إلى حين بدء نفاذ القانون الاتحادي الذي يُحدد إجراء النظر في القضايا من طرف هيئة محلفين. |
Il relève également l'argument de l'État partie selon lequel le chapitre 2 (partie 6) des < < Dispositions finales et transitoires > > de la Constitution prévoit que jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi fédérale fixant la procédure d'examen des affaires par le tribunal avec la participation de jurés, la procédure antérieure d'examen judiciaire des affaires correspondantes est maintenue. | UN | وتلاحظ أيضاً حجة الدولة الطرف التي مفادها أن الفصل 2 " الأحكام الختامية والانتقالية " من الباب 6 من الدستور ينص على استبقاء الإجراء السابق الذي يقضي بأن تنظر المحاكم هذه الفئة من القضايا إلى أن يُعتمد القانون الاتحادي الذي يحدد إجراء نظر القضايا من جانب محكمة بها هيئة محلفين. |
Il relève également l'argument de l'État partie selon lequel le chapitre 2 (partie 6) des < < Dispositions finales et transitoires > > de la Constitution prévoit que jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi fédérale fixant la procédure d'examen des affaires par le tribunal avec la participation de jurés, la procédure antérieure d'examen judiciaire des affaires correspondantes est maintenue. | UN | وتلاحظ أيضاً حجة الدولة الطرف التي مفادها أن الفصل 2 " الأحكام الختامية والانتقالية " من الباب 6 من الدستور ينص على استبقاء الإجراء السابق الذي يقضي بأن تنظر المحاكم هذه الفئة من القضايا إلى أن يُعتمد القانون الاتحادي الذي يحدد إجراء نظر القضايا من جانب محكمة بها هيئة محلفين. |
Selon le chapitre 2 (partie 6) des < < Dispositions finales et transitoires > > de la Constitution, jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi fédérale fixant la procédure à suivre pour l'examen des affaires par un tribunal avec la participation de jurés, la procédure antérieure d'examen judiciaire est maintenue. | UN | وينص الباب 6 من الفصل 2 من " الأحكام الختامية والانتقالية " من الدستور على استبقاء الإجراء القائم المتعلق بنظر المحاكم في هذه الفئة من القضايا إلى حين بدء نفاذ القانون الاتحادي الذي يُحدد إجراء النظر في القضايا من طرف هيئة محلفين. |
Chapitre XVIII Dispositions supplémentaires et transitoires | UN | الفصل الثامن عشر: أحكام تكميلية وانتقالية |
Chapitre 4 Dispositions générales, finales et transitoires | UN | الفصل الرابع: أحكام عامة وختامية وانتقالية |
CHAPITRE XVII. DISPOSITIONS SUPPLÉMENTAIRES et transitoires | UN | الفصل السابع عشر- أحكام تكميلية وانتقالية |
Article 70 Autres dispositions supplémentaires et transitoires | UN | المادة 70 أحكام تكميلية وانتقالية أخرى |
CHAPITRE XVII. DISPOSITIONS SUPPLÉMENTAIRES et transitoires | UN | الفصل السابع عشر - أحكام تكميلية وانتقالية |
Autres dispositions supplémentaires et transitoires | UN | أحكام تكميلية وانتقالية أخرى |