ويكيبيديا

    "et turquie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتركيا
        
    • وهي تركيا
        
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Bénin, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Mali, Monaco, Paraguay, Saint-Marin et Turquie. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كل من باراغواي وبلغاريا وبنن والبوسنة والهرسك وتركيا وسان مارينو ومالي وموناكو.
    Autriche, Colombie, Égypte, France, Mexique, Pakistan, Pays-Bas et Turquie: amendements à l'article 40 UN باكستان وتركيا وفرنسا وكولومبيا ومصر والمكسيك والنمسا وهولندا: تعديلات على المادة 40
    En outre les délégations ci-après se sont ajoutées à la liste des auteurs : Canada, Moldova, Monténégro et Turquie. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت الوفود التالية إلى مقدمي مشروع القرار: كندا، مولدوفا، الجبل الأسود وتركيا.
    Allemagne, Argentine, Australie, Autriche, Canada, États-Unis d'Amérique, Finlande, Grèce, Maroc, Pays-Bas, Pologne, Suède et Turquie : projet de résolution révisé UN اﻷرجنتين واستراليا وألمانيا وبولندا وتركيا والسويد وفنلندا وكندا والمغرب والنمسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان: مشروع قرار منقح
    Allemagne, États-Unis d'Amérique, Finlande, Mexique, Philippines, Pologne et Turquie : projet de résolution révisé UN ألمانيا وبولندا وتركيا والفلبين وفنلندا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار منقح
    Des acteurs français de la santé ont participé aux missions de l'Agence en Hongrie, Ouzbékistan et Turquie pour établir des accords de partenariats. UN وشارك ممثلون فرنسيون من قطاع الصحة في بعثات للوكالة في هنغاريا وأوزبكستان وتركيا لإقامة اتفاقات شراكة.
    Allemagne, Bulgarie, Espagne, Mexique, Pays-Bas, Roumanie, Suède et Turquie UN إسبانيا وألمانيا وبلغاريا وتركيا ورومانيا والسويد والمكسيك وهولندا
    Europe de l'Est et Asie centrale : Azerbaïdjan, Bélarus, Géorgie et Turquie UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا: أذربيجان وبيلاروس وتركيا وجورجيا؛
    Europe de l'Est et Asie centrale : Azerbaïdjan, Bélarus, Géorgie et Turquie UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا: أذربيجان وبيلاروس وتركيا وجورجيا؛
    Le représentant du Mexique fait une déclaration et annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Burkina Faso, Ghana, Guinée et Turquie. UN وأدلى ممثل المكسيك ببيان وأعلن أن أفغانستان وبوركينا فاسو وغانا وغينيا وتركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Neuf pays mettent à jour et révisent actuellement leurs programmes d'action nationaux : Albanie, Bosnie & Herzégovine, Côte d'Ivoire, Croatie, Malaisie, Mexique, Serbie, Monténégro, et Turquie UN وتقوم تسع بلدان حالياً بتحديث أو تنقيح برامج العمل الوطنية لديها: وهى ألبانيا، البوسنة والهرسك، كوت ديفوار، كرواتيا، ماليزيا، المكسيك، الجبل الأسود، الصرب وتركيا.
    Le Président par intérim tire de la boîte les deux noms suivants : Belgique et Turquie. UN سحب الرئيس بالنيابة الاسمين التاليين من الصندوق: بلجيكا وتركيا.
    Autriche, Chili, Colombie, Égypte, Mexique, Pays-Bas, Norvège, Pérou et Turquie: amendements au chapitre VII UN بيرو وتركيا وشيلي وكولومبيا ومصر المكسيك والنرويج والنمسا وهولندا: تعديلات على الفصل السابع
    En outre, les pays associés, Bulgarie, Roumanie et Turquie ainsi que les pays membres de l'Association de libre-échange de l'Espace économique européen, Islande et Norvège, font de même. UN وبالإضافة إلى ذلك تؤيد البيان أيضا البلدان المنتسبة بلغاريا ورومانيا وتركيا فضلا عن أيسلندا والنرويج، البلدين العضوين في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Autriche, Colombie, Mexique, Pakistan, Pays-Bas, Philippines et Turquie: amendements à l'article 42 UN باكستان وتركيا والفلبين وكولومبيا والمكسيك والنمسا: تعديلات على المادة 42
    Autriche, Colombie, Pakistan, Pays-Bas et Turquie: amendements à l'article 59 UN باكستان وتركيا وكولومبيا والنمسا وهولندا: تعديلات على المادة 59
    Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement des pays suivants: Bangladesh, Chine, Inde, Lesotho, Malaisie, Malte, Pakistan, Thaïlande et Turquie. UN ووردت رسائــل مـن رؤســاء الحكومات في البلدان التالية: بنغلاديش، الصين، الهند، ليسوتو، ماليزيا، مالطة، باكستان، تايلند وتركيا.
    Des appels urgents ont été adressés aux Gouvernements des pays suivants: Bangladesh, Bolivie, Chine, Colombie, Honduras, Mexique et Turquie. UN ووجهت خطابات عاجلة إلى حكومات بنغلاديش وبوليفيا وتركيا والصين وكولومبيا والمكسيك وهندوراس.
    En outre, elle a lancé des appels urgents aux Gouvernements des pays suivants: Bolivie, Colombie, Équateur, Indonésie, Israël et Turquie. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت أيضاً نداءات عاجلة إلى حكومات إسرائيل وإكوادور وإندونيسيا وبوليفيا وتركيا وكولومبيا.
    Les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Algérie, Bangladesh, Bélarus, Burundi, Djibouti, Gabon, Gambie, Guyana, Kirghizistan, Malawi, Mali, Ouganda et Turquie. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من أوغندا وبنغلاديش وبوروندي وبيلاروس وتركيا والجزائر وجيبوتي وغابون وغامبيا وغيانا وقيرغيزستان ومالي وملاوي.
    À la date du 31 juillet 2006, 57 États étaient parties à ce Protocole, soit trois de plus (Canada, Libéria et Turquie) qu'au moment de la présentation du dernier rapport. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2006، بلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول 57 دولة، بزيادة ثلاث دول منذ صدور التقرير الأخير للجنة، وهي تركيا وليبيريا وكندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد