L'un de ces engins a été utilisé contre un convoi de la MANUA dans la province de Parwan, tuant trois policiers qui escortaient le convoi et un chauffeur. | UN | واستهدف أحد تلك الأجهزة قافلة للبعثة في مقاطعة باروان، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من رجال الشرطة المرافقين وسائق. |
Il estime en outre qu’il faudrait lui adjoindre deux auxiliaires, à savoir un agent des services généraux recruté sur le plan international, qui sera employé comme secrétaire, et un chauffeur recruté localement. | UN | ويرتأى أن نائب رئيس البعثة سيحتاج إلى دعم من موظف دولي واحد من فئة الخدمات العامة، كسكرتير، وسائق واحد يعين محليا. |
Deux mécaniciens automobile et un chauffeur pour renforcer le secteur ouest, dont un poste converti de vacataire en GSN | UN | فنيا مركبات وسائق لتعزيز قطاع الغرب. وتتصل وظيفة منهما بتحويل متعاقد بصفة شخصية إلى موظف وطني عادي |
Une voiture et un chauffeur sont mis à la disposition du Président pour ses déplacements officiels. | UN | تخصص لرئيس الجمعية العامة سيارة وسائق لاستخدامهما في الأغراض الرسمية. |
Deux médecins sous contrat de l'Organisation mondiale de la Santé et un chauffeur de la MANUA ont été tués. | UN | وقتل في الهجوم طبيبان تعاقدت معهما منظمة الصحة العالمية وسائق من بعثة الأمم المتحدة. |
Dans une limousine, avec des sièges et un chauffeur. | Open Subtitles | من الافضل ان يكون طويلا مع مراتب من الريش وسائق |
Ils ont loué une voiture et un chauffeur à Loki et sont partis vers l'est. | Open Subtitles | يَبْدو هم إستأجروا a سيارة وسائق في Loki وبعد ذلك تَوجّهَ شرقاً. |
Je veux dire, ils ont une voiture et un chauffeur et une maison dans les Hamptons. | Open Subtitles | انا اعني, لديهم سياره وسائق, ومنزل في الهامبتونز |
Un garde du corps et un chauffeur. La Garde sort premier à ouvrir la porte. | Open Subtitles | لديهم حارس شخصي وسائق يخرج الحارس الشخصي أوّلا لفتح الأبواب |
Des nanas en robe de bal et un chauffeur de limo à motié mort ces femmes sont incroyables Elles ont essayé de sauver sa vie | Open Subtitles | بضع نساء بملابس الرقص وسائق ليموزين نصف ميّت إنهنَّ مذهلات لقد حاولنَ إنقاذ حياته |
Le personnel de ce bureau serait composé d'un directeur de pays à la classe P-5 et de 4 fonctionnaires recrutés sur le plan national : un administrateur de programme recruté sur le plan national, un assistant (Programme/finances) un secrétaire et un chauffeur. | UN | وسيتألف الملاك الوظيفي للمكتب من موظف برامج وطني واحد، وموظف برامج/ مساعد شؤون مالية وطني. وسكرتير وسائق. |
Il approuve également la création de deux nouveaux postes d'agent des services généraux, soit un assistant linguistique et un chauffeur, demandée pour le bureau de Belgrade. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكما هو مطلوب لمكتب بلغراد، توصي اللجنة بالموافقة على استحداث وظيفتين من فئة الخدمات العامة لمساعد لغوي وسائق. |
Un agent de sécurité et un chauffeur seraient affectés à chacun des juges de la troisième Chambre de première instance. | UN | ٩١ - وسيخصص ضابط أمن وسائق لكل قاض من قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة. |
Il a également été informé que d'autres départements apportaient leur contribution, le Département de la sûreté et de la sécurité fournissant des services de protection rapprochée, une voiture et un chauffeur, le Département de l'information un porte-parole et le Bureau des affaires juridiques une assistance juridique. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن الدعم يقدم كذلك من إدارات أخرى، ويشمل تغطية بالحماية القريبة وسيارة وسائق من إدارة شؤون السلامة والأمن؛ ومتحدثاً من إدارة شؤون الإعلام؛ ومشورة قانونية من مكتب الشؤون القانونية. |
Les dépenses engagées à cette rubrique s'expliquent par l'engagement à titre temporaire d'agents nationaux - un traducteur et un chauffeur - en Iraq. | UN | 9 - نتجت النفقات المتكبدة تحت هذا البند من الاستعانة بصورة مؤقتة بموظفين وطنيين للعمل كمترجم تحريري وسائق في العراق. |
Le 22 juillet, des inconnus ont attaqué et tué un fonctionnaire de la Croix-Rouge et un chauffeur iraquien près de Hilla. | UN | وفي 22 تموز/يوليه، قتل أحد عمال المعونة التابعين للصليب الأحمر وسائق عراقي قرب الحلة على أيدي مهاجمين مجهولين. |
Le bureau compte également un employé de bureau et un chauffeur (agents des services généraux recrutés sur le plan national). | UN | ويدعم المكتبَ مساعد للأعمال المكتبية وسائق (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة). فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
On m'a conduit. Vous avez une voiture et un chauffeur ? | Open Subtitles | تم توصيلي انت تملك سيارة وسائق خاص ؟ |
iv) Personnel d'appui. Deux agents des services généraux (secrétaires) et deux agents locaux (un secrétaire et un chauffeur). | UN | `4 ' موظفو الدعم - وظيفتان من فئة الخدمات العامة (سكرتيران) ووظيفتان من الرتبة المحلية (سكرتير وسائق). |
Chaque bureau compte également un secrétaire (catégorie des services généraux) et deux agents locaux (un commis/assistant linguistique et un chauffeur). | UN | ويوجد في كل مكتب أيضا سكرتير )من فئة الخدمات العامة( وموظفان من الرتبة المحلية )كاتب/ مساعد لغوي وسائق(. |
Outre M. Viger, l'équipe constituée comprend un responsable du développement local (M. Pitolet), un responsable du développement international (M. Hubert-Delisle), une assistante de direction chargée des aspects administratifs, une secrétaire et un chauffeur. | UN | ويضم الفريق المنشأ، فضلا عن السيد فيجير، مسؤولا عن التنمية المحلية )السيد بيتوليه(، ومسؤولا عن التنمية الدولية )السيد هوبير - دوليل(، ومساعدة إدارية معنية بالجوانب الادارية، وسكرتيرة، وسائقا. |